[libreoffice-l10n] Hungarian (hu) l10n

2010-10-05 Thread Andras Timar
Hi All, I'm Andras Timar, the Hungarian OOo NLC leader. I'll take care of the Hungarian localization of LibreOffice, too. Best regards, Andras -- To unsubscribe, send an empty e-mail to l10n+unsubscr...@libreoffice.org List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ All

Re: [libreoffice-l10n] lo-build-km for commit

2010-10-11 Thread Andras Timar
2010/10/12 Khoem Sokhem khoemsok...@khmeros.info: Hello List Members, Could anyone please help to commit Khmer translation (lo-build-km.po) from the link: http://www.4shared.com/file/Ht-DrKN-/lo-build-kmpotar.html I send the above link again becuase I did not see the attachment in the list.

Re: [libreoffice-l10n] Danish translated po-files

2010-10-22 Thread Andras Timar
2010/10/21 André Schnabel andre.schna...@gmx.net: Hi, Am 21.10.2010 00:33, schrieb Lior Kaplan: The Danish translation of the UI are now done. Can I ask someone to grap the files from http://www.sunvirtuallab.com:32300/da/openoffice_org/ and integrate them? Hi, I think we should wait

Re: [libreoffice-l10n] Danish translated po-files

2010-10-22 Thread Andras Timar
2010/10/22 Andre Schnabel andre.schna...@gmx.net: You mean that the latest translations have not been merged into OOo's m11 and m11 - or that we have not merged translation changes to the LibO repositories? In either case - as long as we have translations from OOO330_m10 in our repo, there

Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms

2010-10-23 Thread Andras Timar
Hi, 2010/10/23 Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.com: 1. Distributed 2. Justify == There is a justified already, are they the same? 3. Repeat alignment == I know alignment, but Repeat alignment? These strings are not used anywhere. I searched http://opengrok.go-oo.org/ for their IDs and they

Re: [libreoffice-l10n] Translation scope

2010-10-30 Thread Andras Timar
2010/10/29 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: 1) Have latest sdf files from OOo for 3.3 been used for LO? Yes. However, corrections to these can be submitted. Have there been any additional changes to the OOo en-US SDF file for 3.3 made specifically for LO 3.3 (not counting the

Re: [libreoffice-l10n] Re: LibreOffice 3.3 string freeze, Pootle update

2010-11-13 Thread Andras Timar
2010.11.11. 21:24 keltezéssel, Petr Mladek írta: Andre Schnabel píše v Čt 11. 11. 2010 v 09:33 +0100: Hi, now that we have a code branch for LibreOffice 3.3 stable release, we also have the (almost) final strings. Petr is going to update the l10n templates and po files with the new

Re: [libreoffice-l10n] Updated Finnish (fi) translation

2010-11-14 Thread Andras Timar
2010/11/14 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com: On Sun, Nov 14, 2010 at 8:17 PM, Andras Timar tima...@gmail.com wrote: 2010/11/14 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com: 2010/11/14 Harri Pitkänen hatap...@iki.fi Hi! Please merge updated Finnish translation from  http://www.puimula.org/htp

Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice build with local PO-file

2010-11-16 Thread Andras Timar
2010/11/16 Aidsoid aids...@gmail.com: After: cd po make update-sdf LO builded with old translation again, strings from new po-file ignored ( You probably did not start a fresh build. Remove stamp/build.extra.translations and stamp/build.extra.translations.lang.list, then run make again.

Re: [libreoffice-l10n] localization bug

2010-11-19 Thread Andras Timar
2010.11.14. 22:13 keltezéssel, Andras Timar írta: Conclusion: localized mytext.bau files (currently hu and sl) can be removed from the source, because they are useless. Don't send more translations via bugzilla. We need to localize this string elsewhere. I guess we can intercept this string

Re: [libreoffice-l10n] Update on FR localization and terminology

2010-11-20 Thread Andras Timar
2010.11.20. 10:10 keltezéssel, Rimas Kudelis írta: 2010.11.19 16:06, Sophie Gautier rašė: I've updated the French localization on Pootle and I'm not sure if I must ask for the file to be committed here, or if it will be done on a more automated way for all Pootle languages before 3.3 final.

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc1 release

2010-11-29 Thread Andras Timar
2010/11/29 Petr Mladek pmla...@suse.cz: Hi, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc1 release. We are still working on some blockers. If it goes well, we will do the tag tomorrow evening (Nov 30, 17p.m. GMT). Andras, could you please commit the current strings from the

Re: [libreoffice-l10n] Breton translation update

2010-11-30 Thread Andras Timar
2010/11/30 Drouizig droui...@drouizig.org: Hello, As the RC1 is coming, here is the latest sdf file of the Drouizig works. To be commited, please. Thanks, Denis Hello Denis, There was no attachment in your mail. Anyway, please send an URL instead. I'll take care of it. You are really in

Re: [libreoffice-l10n] Request for Comments of two strings within lo-build

2010-12-05 Thread Andras Timar
2010/12/5 Tseng, Cheng-Chia pswo10...@gmail.com: *item type=\productname\%PRODUCTNAME/item allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns.

[libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
Hi Localizers, LibreOffice 3.3 RC1 is out. Please check the translation statistics of your language at: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Translation_statistics If you are not at 100% or you wish to make fixes, please update your files in Pootle -- or if you don't use

Re: [libreoffice-l10n] Translation statistics of RC1

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010.12.06. 19:24 keltezéssel, Valter Mura írta: In data lunedì 06 dicembre 2010 18:38:32, Robert Ludvik ha scritto: Hi. For me not having Help in LO in a stopper, too. Who decide if Help will be in builds? Who knows sometning more about plans? For me too, obviously. Besides

Re: [libreoffice-l10n] Can't select Catalan (Valencian)

2010-12-06 Thread Andras Timar
2010/12/6 Pau Iranzo p...@somgnu.cat: Hi, I've just installed the LibreOffice RC1 build on my Windows and it's been impossible to choose the Catalan (Valencian) language. Once LibreOffice is installed, the GUI is shown in Catalan (not Catalan (Valencian)). I've tried going to the Options

[libreoffice-l10n] [NEW STRING] updated pot/po files in git!

2010-12-08 Thread Andras Timar
Hi Localizers, Kohei fixed fdo#32209 and introduced a new string. I updated pot/po files in git. Rimas, can you please update Pootle? In fact this string New Record is translated elsewhere in LibreOffice, so you may want to use that translation, to be consistent. I copy those translations below.

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc2 release

2010-12-09 Thread Andras Timar
2010/12/9 Petr Mladek pmla...@suse.cz: if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc2 release on Monday, Dec 13 at about 15p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server before we do the tag? All right, everybody please

Re: [libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc2 release

2010-12-09 Thread Andras Timar
2010/12/9 Petr Mladek pmla...@suse.cz: Andras Timar píše v Čt 09. 12. 2010 v 21:29 +0100: 2010/12/9 Petr Mladek pmla...@suse.cz: if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc2 release on Monday, Dec 13 at about 15p.m. UTC. Andras, could you please commit

[libreoffice-l10n] [NEW STRINGS] added readme +84 messages (1945 words)

2010-12-10 Thread Andras Timar
Hi Localizers, As you may read earlier on this list, a new readme was written for LibreOffice but it was not noticed by us and it was not offered for translation. Tonight Thorsten fixed the last bits, the readme is final. I updated the pot/po files in git. Rimas, I hope you are around and you

Re: [libreoffice-l10n] Re: [NEW STRINGS] added readme +84 messages (1945 words)

2010-12-10 Thread Andras Timar
2010.12.11. 7:45 keltezéssel, Tseng, Cheng-Chia írta: String The are available from the same location as the main installation archive. has a typo. It should be They are... I fixed this typo in the source and in pot/po files too. Thanks, Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Creating Latvian project

2010-12-11 Thread Andras Timar
2010/12/11 Rūdolfs Mazurs rudolfs.maz...@gmail.com: S , 2010-12-11 16:22 +0200, Rimas Kudelis rakstīja: 2010.12.11 15:52, Rūdolfs Mazurs rašė: In pootle I couldn't find project for Latvian language. I suppose it is not created yet. How can that be done? It's created now. I gave all the

Re: [libreoffice-l10n] Need to fix OOo Telugu localisation strings into LO build

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/12 Arjuna Rao Chavala arjunar...@googlemail.com: Hi, I started using OO3.2  recently and found few bugs with Telugu localisation to be fixed. Hi Arjun, Current Telugu translation is in the following file:

Re: [libreoffice-l10n] A comment on the latest update

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010.12.12. 18:36 keltezéssel, Valter Mura írta: Hi Everybody, I only wish to express my consideration concerning the last commitment in Pootle. - First, we'd need some time more for translations. We finished the work but my opinion is that the latest call for translation was too much

Re: [libreoffice-l10n] Welsh Translation of LibreOffice

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/12 Rhoslyn Prys rp...@yahoo.com: I've updated the Welsh translation of OOo on the OOo Pootle Server. It's now complete. The Welsh translation for LibreOffice is also complete on TDF Pootle. Anything else I should do? Thanks Rhoslyn Prys Hi Rhoslyn, You have two files in Pootle

Re: [libreoffice-l10n] Catalan translation updated in pootle

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/12 Jesús Corrius je...@softcatala.org: Hi all, I have updated the Catalan translation in pootle. Now it's 100%. I hope it's not too late for the RC2 integration :) No, it's not. Many thanks for the timely delivery. Best regards, Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to

Re: [libreoffice-l10n] Welsh Translation of LibreOffice

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/12 Rhoslyn Prys rp...@yahoo.com: It's 359. I've downloaded the file again and it's 458. I'll get on with the the translation but it will not be ready tonight. Sorry about that. No problem. I'll use your partial translation anyway. Thanks, Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc2 release

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/9 Petr Mladek pmla...@suse.cz: Hi, if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc2 release on Monday, Dec 13 at about 15p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server before we do the tag? Hi Petr and Localizers,

Re: [libreoffice-l10n] [NEW STRINGS] added readme +84 messages (1945 words)

2010-12-12 Thread Andras Timar
2010/12/13 Aidsoid aids...@gmail.com: pt-BR in pootle: Done! Regards Done also in Italian Russian translation is completed in pootle too. Need sleep. (-_-)Zzz. Thanks, your translation is in, too. Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive:

Re: [libreoffice-l10n] Catalan translation updated in pootle

2010-12-13 Thread Andras Timar
2010/12/13 Pau Iranzo pauli...@gmail.com: Catalan (Valencia) updated as well ;) Thanks, pushed. Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***

[libreoffice-l10n] gsicheck errors in bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug

2010-12-13 Thread Andras Timar
Hi, Yesterday I ran gsicheck (a format checker tool) on all extra localizations, i.e. on lo-build-lang.sdf files. I found a few errors and I fixed all of them. Owners of the bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug locales should check my commit and correct their files in Pootle and/or in

Re: [libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc2 release

2010-12-13 Thread Andras Timar
2010/12/13 Petr Mladek pmla...@suse.cz: We are still working in some fixes, so we are going to tag tomorrow. Guys, I'll make a second round of pushes tomorrow morning. I see on page http://translations.documentfoundation.org/projects/libo33/ that br, da, es, and ja translations have been

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-14 Thread Andras Timar
2010/12/14 Kohei Yoshida kyosh...@novell.com: On Tue, 2010-12-14 at 13:24 +0300, Sophie Gautier wrote: Hi Olivier, On 14/12/2010 13:17, Olivier Hallot wrote: HI Some extensions are not fully tanslated and are bundled into the LIbO 3.3. One interesting extension is the Calc non-linear

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-14 Thread Andras Timar
2010.12.14. 20:23 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: 2010/12/14 Andras Timar tima...@gmail.com As a temporary solution, can't we just translate the .properties files and bundle the translated .properties? All you need to do is to update tarball at the end of the process. Andras

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-14 Thread Andras Timar
2010/12/14 Rimas Kudelis r...@akl.lt: No need to convert actually, Pootle supports .properties files natively. I've just slightly altered the names of all four (2 English and 2 German) files, and they're good to go: http://translations.documentfoundation.org/projects/extensions/. Those who

Re: [libreoffice-l10n] gsicheck errors in bg, bs, br, cy, eu, fa, is, ko, sh, sr, and ug

2010-12-15 Thread Andras Timar
2010/12/15 Freek de Kruijf f.de.kru...@gmail.com: Op maandag 13 december 2010 10:26:04 schreef Andras Timar: Hi, Yesterday I ran gsicheck (a format checker tool) on all extra localizations, i.e. on lo-build-lang.sdf files. I found a few errors and I fixed all of them. Owners of the bg, bs

Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translations

2010-12-16 Thread Andras Timar
2010/12/16 bruno gallart bruno.gall...@orange.fr Occitan-lengadocian's project Hi all and I think more for Rimas, For informations, I have finished the occitan-lengadocian's translations on pottle. Hi Bruno, I committed/pushed your translation along with other translation updates a few

Re: [libreoffice-l10n] Untranslated extensions

2010-12-19 Thread Andras Timar
2010.12.14. 15:00 keltezéssel, Andras Timar írta: 2010/12/14 Kohei Yoshida kyosh...@novell.com: On Tue, 2010-12-14 at 13:24 +0300, Sophie Gautier wrote: Hi Olivier, On 14/12/2010 13:17, Olivier Hallot wrote: HI Some extensions are not fully tanslated and are bundled into the LIbO 3.3. One

[libreoffice-l10n] New strings heads-up

2010-12-19 Thread Andras Timar
Hi, Yesterday LibreOffice 3.3 RC2 was tagged in git and I extracted the en-US strings in order to see, whether there were something new to localize. There were quite a few, I have to update the pot file soon. Most of them come from the scp2 module and they are rather boring, i.e. you'll have to

[libreoffice-l10n] Re: New strings heads-up

2010-12-20 Thread Andras Timar
2010.12.19. 22:23 keltezéssel, Andras Timar írta: Hi, Yesterday LibreOffice 3.3 RC2 was tagged in git and I extracted the en-US strings in order to see, whether there were something new to localize. There were quite a few, I have to update the pot file soon. Most of them come from

[libreoffice-l10n] Re: [libreoffice-documentation] Translating ODF files on Pootle

2010-12-26 Thread Andras Timar
2010/12/26 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, As promised, I'm going on with the tests concerning the ability to use Pootle in the translation workflow for documentation. As you may know, Pootle is able to handle very large projects now thanks to the great work the team has

Re: [libreoffice-l10n] update from OOO

2010-12-29 Thread Andras Timar
2010/12/29 Milos Sramek sramek.mi...@gmail.com Dear all, I have just checked the recent LO beta - the Slovak translation which is used there is a couple of months old. Will they be updated prior to LO3.3 release somehow automatically, or should we ask somebody to do that? Hi Milos, All

Re: [libreoffice-l10n] LO Pootle

2010-12-30 Thread Andras Timar
2010.12.30. 10:36 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: The Slovenian team will be working with sdf files (we have our own localization system that works with sdf, splits to po-s and finalizes back to sdf), so -1 from me. Lp, m. You can use whatever tool you want. English sdf file will be

Re: [libreoffice-l10n] New strings heads-up

2010-12-30 Thread Andras Timar
2010/12/30 Arjuna Rao Chavala arjunar...@googlemail.com 1.This is lot of unnecessary work for the translators, as I have seen that there is more occurences of same strings when a language has more than one locale (based on country), even though there is no difference in the language. For

Re: [libreoffice-l10n] Croatian l10n issue on a Calc function name

2011-01-04 Thread Andras Timar
2011/1/4 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, It seems that we do not have a team taking care of Croatian translation yet, but may be somebody speaking Croatian is lurking there. An issue has been reported concerning a Calc function name that has been translated while the others

Re: [libreoffice-l10n] LO Pootle

2011-01-04 Thread Andras Timar
2011/1/4 Jan Holesovsky ke...@suse.cz Hi Sophie, all, On 2010-12-30 at 15:18 +0300, Sophie Gautier wrote: I download/update my language .po files using svn (with a very simple script) and use Lokalize with a Translation Memory database, which is now 125M, for translation and a

[libreoffice-l10n] [NEW STRINGS] License Dialog (fdo#32563)

2011-01-06 Thread Andras Timar
Hi, Kendy's patch was pushed today, I update pot file in git. Rimas, can you please upload it to Pootle. I do hope it was the last string change. ;-) Many thanks, Andras -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive:

Re: [libreoffice-l10n] Why is multilang installer for Windows not multilingual?

2011-01-06 Thread Andras Timar
2011/1/7 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net I have asked here to make the multilang installer for Windows (if LO coding team already insist on it) multilingual. All of the installer strings are already translated in the OOo sdf's, so this does not present any problem, except for the probable

Re: [libreoffice-l10n] Names of Impress backgrounds not localized

2011-01-07 Thread Andras Timar
2011/1/7 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com Hi all, Under Impress, if you try to save a background using File Template Save, there is a Presentation Backgroud directory, inside the background names are not localized, is it the same for your language? Also do you have two empty

Re: [libreoffice-l10n] Do we get a fresh dump from OOo Pootle?

2011-01-07 Thread Andras Timar
2011/1/7 Leif Lodahl leiflod...@gmail.com Thanks. Do you need the full files or only the diff? Full files please. On page http://wiki.documentfoundation.org/index.php?title=Translation_for_3_3we can read: We use translations (.sdf files) from the OOo repository. We included the

Re: [libreoffice-l10n] [NEW STRINGS] License Dialog (fdo#32563)

2011-01-07 Thread Andras Timar
2011.01.07. 11:37 keltezéssel, Sophie Gautier írta: It's not final that will come next week but RC3, to be tagged on monday if possible. If it's true, then translators please make sure you update your translations in Pootle by Sunday 9:00 PM GMT, I'll take them from Pootle and push them to

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc3 release

2011-01-07 Thread Andras Timar
ACK 2011/1/7 Petr Mladek pmla...@suse.cz Hi, if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc3 release on Monday, Jan 10 at about 13p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server on Sunday evening or Monday morning? Best

[libreoffice-l10n] Re: Localizations of UI and help - what languages does LibO support?

2011-01-08 Thread Andras Timar
2010.12.29. 0:21 keltezéssel, Andras Timar írta: Hi, I tested RC2 in regards of localization and I think it needs to be reviewed. 110 languages (including en-US) are selectable as UI language and help packs are provided for those. However, * Asturian (ast), Catalan (Valencian) (ca-XV

Re: [libreoffice-l10n] Re: Localizations of UI and help - what languages does LibO support?

2011-01-09 Thread Andras Timar
2011.01.09. 12:13 keltezéssel, Stuart Swales írta: I used to submit en-GB sdf via issue for l10n integration for OOo releases. I didn't bother Pavel for en-GB DEV300 builds as I could do my own test builds as needed. Once we get LO 3.3 out of the way, I'd like to get en-GB into Pootle and

Re: [libreoffice-l10n] Re: Localizations of UI and help - what languages does LibO support?

2011-01-09 Thread Andras Timar
2011/1/9 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net the latest Slovenian sdf's for OOo are available from these links: 3.3: http://ooo.siccla.net/gsi/3.3/GSI_sl.sdf.gz DEV300 (updated to m96): http://ooo.siccla.net/gsi/GSI_sl.sdf.gz Hi Martin, Your translation was up-to-date in LibreOffice git.

Re: [libreoffice-l10n] Some help needed regarding several strings

2011-01-09 Thread Andras Timar
2011/1/9 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com Foral-StudioA ( http://translations.documentfoundation.org/he/libo33/lo-build-he.po/translate/?unit=232498 ) What kind of gallery is it? Where can I see those elements? (I saw that in Korean they only translated the word Studio and the rest is

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc3 release

2011-01-09 Thread Andras Timar
2011/1/7 Petr Mladek pmla...@suse.cz Hi, if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3-rc3 release on Monday, Jan 10 at about 13p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server on Sunday evening or Monday morning? Hi, I

Re: [libreoffice-l10n] Some help needed regarding several strings

2011-01-10 Thread Andras Timar
2011.01.09. 16:30 keltezéssel, Yaron Shahrabani írta: As soon as I will manage to find the name of the Koshin (kid) language, the translation will reach 100%. This is funny. In LibreOffice source kid is not Koshin but special key id pseudo language (hence the kid abbreviation). Unfortunately

[libreoffice-l10n] [NEW STRINGS] ast/ca_XV name and description in installer

2011-01-11 Thread Andras Timar
Hi, Good news to Asturian and Catalan (Valencian) users. We found out why their langpacks were missing from the build. They were added just a few hours before rc3 tagging, so it should work. Unfortunately langpack/helppack names/descriptions were not defined in the installer, so in rc3 installer

Re: [libreoffice-l10n] strings not available for fixing in TDF pootle

2011-01-11 Thread Andras Timar
2011/1/11 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org Hi I have some strings to fix that are in the SC and VCL modules, and are not accessible thru our pootle server. They were introduced in OOo3.3, translated there but I did not carried test in OOo. Now these errors show up in

Re: [libreoffice-l10n] strings not available for fixing in TDF pootle

2011-01-12 Thread Andras Timar
Hi Olivier, 2011/1/12 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org Hi Andras I have no more admin right in OOo pootle, but I got a copy of the po files. In OO.o PO UI » sc / source / ui / src.po #: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text msgid

Re: [libreoffice-l10n] libreoffice-3-3-0 branch - new deadline for translations

2011-01-12 Thread Andras Timar
2011.01.12. 16:42 keltezéssel, Mikel Pascual írta: In order to prevent compile errors, I guess we should review the review section in pootle (for example: http://pootle.documentfoundation.org/eu/libo33/review.html) Am I right? Yes, you right but Pootle gives many false positives, too. If

Re: [libreoffice-l10n] Unknown Publisher

2011-01-13 Thread Andras Timar
2011.01.13. 17:51 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: Hello, I have noticed that the Publisher of the downloaded 3.3 installation packages for Windows is not defined, the system asks the user if one wants to run the content from Unknown Publisher. It would be great to set this variable to

Re: [libreoffice-l10n] libreoffice-3-3-0 branch - new deadline for translations

2011-01-13 Thread Andras Timar
2011/1/13 Olivier Hallot olivier.hal...@documentfoundation.org: Em 12-01-2011 13:29, Andras Timar escreveu: Hi, libreoffice-3-3-0 branch was cut yesterday. I've just learned on irc that it will be tagged for LibreOffice 3.3 release on Monday. Commit rules to that branch are very strict

Re: [libreoffice-l10n] libreoffice-3-3-0 branch - new deadline for translations

2011-01-13 Thread Andras Timar
2011/1/13 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: Andras, 2011/1/13 Andras Timar tima...@gmail.com I understand. I don't know how LibreOffice install was supposed to work. One possibility is that it checks for OS language. The other is to check for regional settings. You run your English

Re: [libreoffice-l10n] Re: Unknown Publisher

2011-01-13 Thread Andras Timar
2011/1/14 André Schnabel andre.schna...@gmx.net: Hi Martin, Am 13.01.2011 18:15, schrieb Martin Srebotnjak: Of course the biggest problem is that the 3.3 RC 3 installer is again all-English, so it cannot get a green light as a RC for the release from the Slovenian team. sorry, but this

Re: [libreoffice-l10n] Updated Finnish (fi) translation

2011-01-15 Thread Andras Timar
2011/1/15 Harri Pitkänen hatap...@iki.fi: Hi! I have updated lo-build-fi.po to contain translations for the newly added strings in 3.3 branch. Please commit the updated translation from  http://www.puimula.org/htp/libreoffice/fi-l10n/3.3/lo-build-fi.po I believe this to be a safe update

Re: [libreoffice-l10n] panel icon tip text incorrect and not translated

2011-01-16 Thread Andras Timar
2011/1/16 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com: I think that this string should be added to the LO specific strings and Sun Microsystems should be replaced by TDF. Yes, nice catch :) Andras, I think you take care to those kind of issue, do we open a bug for that? Currently this file is

Re: [libreoffice-l10n] Re: Picking up Estonian

2011-01-16 Thread Andras Timar
2011/1/16 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: Hi, I finally got the time to update lo-build-et.po -- http://wiki.documentfoundation.org/File:Lo-build-et.zip Just in time... :) I'll commit it tonight for 3.3. Unfortunately you worked on an old template (.pot). You'll have the chance to complete

Re: [libreoffice-l10n] Re: Picking up Estonian

2011-01-16 Thread Andras Timar
2011/1/16 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: Isn't http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/po/lo-build.potup-to-date, then? No it isn't, because LibreOffice 3.3 will be released from a branch (most probably libreoffice-3-3-0) not from master. Best regards, Andras -- Unsubscribe

Re: [libreoffice-l10n] Re: Picking up Estonian

2011-01-16 Thread Andras Timar
2011/1/16 Mihkel Tõnnov mihh...@gmail.com: Will this work? :) http://wiki.documentfoundation.org/File:Lo-build-et-3-3-0.zip (updated against http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/build/tree/po/lo-build.pot?h=libreoffice-3-3-0) Best regards, Mihkel Hi Mikhel, Thanks, I used this

[libreoffice-l10n] Re: libreoffice-3-3-0 branch - new deadline for translations

2011-01-16 Thread Andras Timar
Hi, I updated all translations tonight. Last two were br – last updated on 2011-01-16 23:02 (Alan) from Pootle, and et from Mihkel. Many thanks for your work. See the updated statistics online: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3#Translation_statistics There were a few errors.

Re: [libreoffice-l10n] panel icon tip text incorrect and not translated

2011-01-17 Thread Andras Timar
2011.01.16. 21:14 keltezéssel, Andras Timar írta: 2011/1/16 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com: I think that this string should be added to the LO specific strings and Sun Microsystems should be replaced by TDF. Yes, nice catch :) Andras, I think you take care to those kind of issue, do

Re: [libreoffice-l10n] be-BY

2011-01-19 Thread Andras Timar
2011/1/19 Yury Tarasievich yury.tarasiev...@gmail.com: Hello, I believe the Belarusian translation (for OOO) is ready for the LibreOffice integration. The process is based on processing of the .po files collections. Hello Yuri, Was Belarusian translation integrated into OOo 3.3 source code?

Re: [libreoffice-l10n] Help to add Telugu extensions for spell check and hyphenation into Release

2011-01-20 Thread Andras Timar
2011/1/20 Arjuna Rao Chavala arjunar...@googlemail.com: Hi, I have tested Libreoffice 3.3 RC3 with latest Telugu localisation and found it to be fine, though some more improvements are needed. I need help to add Telugu spell checker dictionary extension

Re: [libreoffice-l10n] fixme on the download page

2011-01-20 Thread Andras Timar
2011/1/20 Rimas Kudelis r...@akl.lt: 2011.01.20 13:53, Sophie Gautier rašė: Hi Pau, On 20/01/2011 12:30, Pau Iranzo wrote: Hi, There is a «fixme» at the ca-xv language on the download page (also on asturian and many others). What does it mean? Should we do something about it? If you

Re: [libreoffice-l10n] libreoffice-3-3-0 branch - new deadline for translations

2011-01-21 Thread Andras Timar
Hi Sveinn, 2011/1/21 Sveinn í Felli svei...@nett.is: I think for now it would be sufficient to update http://pootle.services.openoffice.org/is/openoffice_org/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po, there are other revisions aswell, but this is the most important. If there's a

Re: [libreoffice-l10n] LO33RC4 Known L10N Issues

2011-01-21 Thread Andras Timar
Hi Martin, 2011.01.20. 23:27 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: just a short update - today RC4 came out and the online help (on Windows, without help L10N pack installed) still opens in English, at least for the Slovenian LO. Can other non-en language teams confirm this? Do you mean this:

Re: [libreoffice-l10n] LO33RC4 Known L10N Issues

2011-01-21 Thread Andras Timar
2011/1/21 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: Yes, Andras, 2011/1/21 Andras Timar tima...@gmail.com Hi Martin, 2011.01.20. 23:27 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: just a short update - today RC4 came out and the online help (on Windows, without help L10N pack installed) still opens

Re: [libreoffice-l10n] Wikihelp: Uploaded translations

2011-01-22 Thread Andras Timar
2011/1/22 Harri Pitkänen hatap...@iki.fi: Hi! On Friday 21 January 2011, Jan Holesovsky wrote: Yesterday I have uploaded the wikihelp translations to http://help.libreoffice.org ,  so far for the following languages: en, ca, cs, de, es, fr, hu, it, ja, pt, pt-BR, ru, sl, vi Please let me

Re: [libreoffice-l10n] Off line extensions files

2011-01-22 Thread Andras Timar
2011/1/23 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com: Hi all, How do I get the extensions files (.properties files) to work on them off line, even with Gedit would be better than on line for me. Translation of new extensions are poorly prepared in Pootle. I see many empty strings, and

Re: [libreoffice-l10n] Extensions in Pootle

2011-01-23 Thread Andras Timar
2011.01.23. 20:59 keltezéssel, Rimas Kudelis írta: Hi all, the shipped extensions are now ready for online localization in Pootle. If anything got broken during the process (e.g. your translation of NLPSolver was erased), please inform me about it, and I apologise in advance. It shouldn't

Re: [libreoffice-l10n] Breton spellcheck dictionary

2011-01-23 Thread Andras Timar
2011.01.22. 18:16 keltezéssel, Drouizig írta: Hello, The Drouizig team worked on the Hunspell dictionary for breton language. We did extension/addons for OpenOffice and Mozilla. What the way to get it included in the breton LibreOffice package ?

Re: [libreoffice-l10n] Welsh language UI not included in 3.3RC4

2011-01-27 Thread Andras Timar
2011/1/26 Rhoslyn Prys rp...@yahoo.com Although I'm using Windows 7 with the Welsh language pack as noted above, the Welsh language pack was not ' selected by default' I had to manually set the language pack through the Custom Installation setting. It then worked. Thanks for your feedback.

Re: [libreoffice-l10n] Welsh language UI not included in 3.3RC4

2011-01-27 Thread Andras Timar
2011/1/27 Andras Timar tima...@gmail.com 2011/1/26 Rhoslyn Prys rp...@yahoo.com Although I'm using Windows 7 with the Welsh language pack as noted above, the Welsh language pack was not ' selected by default' I had to manually set the language pack through the Custom Installation setting

Re: [libreoffice-l10n] Bosnian not included in 3.3 :(

2011-01-27 Thread Andras Timar
2011/1/27 Vedran Ljubović vedran-li...@linux.org.ba Hello, I'm saddened to notice that Bosnian language isn't available in any version of LibO 3.3 release. This page: http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3 says All, while download page redirects to Multi. However I've tried

Re: [libreoffice-l10n] errors in dictionaries/ ...

2011-01-29 Thread Andras Timar
2011/1/28 Michael Meeks michael.me...@novell.com Hi guys, From the dev list; Steve has found a load of malformed problems in the dictionaries/ module while re-writing the indexer. I was wondering if these errors were known and/or who maintains that stuff :-) We were

Re: [libreoffice-l10n] errors in dictionaries/ ...

2011-01-29 Thread Andras Timar
2011/1/29 Steve Butler sebut...@gmail.com Hi all, Rather than try to list all the issues here I thought it might help if I provided a script that tries to find errors in the files. This list does not allow attachments. Could you please commit your script to git. Many thanks, Andras --

[libreoffice-l10n] Re: [Libreoffice] Utility to scan for some faults in Thesaurus files

2011-01-29 Thread Andras Timar
2011.01.29. 12:03 keltezéssel, Steve Butler írta: Hi, The l10n guys said they needed this utility in git as their list does not allow attachments. I will leave it up to your wisdom as to where to put it. Pushed, many thanks.

[libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-01 Thread Andras Timar
Hi Localizers, Today I cherry-picked some bugfixes to libreoffice-3-3 branch. 14 strings were changed/added. I updated lo-build.pot and po files in git. Rimas, can you please update Pootle. The deadline is Sunday, February 6, 21:00 UTC. RC1 is due to February 7, and only serious blockers can be

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-01 Thread Andras Timar
2011/2/1 Martin Srebotnjak mi...@filmsi.net: Andras, 2011/2/1 Andras Timar tima...@gmail.com Also, I started to work on leveraging translation fixes from various sources. The first language was Danish. Source of updated translation was OOo Pootle. I used translate-toolkit 1.8.1 and I

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-01 Thread Andras Timar
2011.02.01. 23:31 keltezéssel, Martin Srebotnjak írta: I posted it in my previous mail which was too long, I'm afraid. ;-) http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/libreoffice-3-3-en-US-2011-02-01.pot.tar.bz2 http://ftp.fsf.hu/LibreOffice/libreoffice-3-3-en-US-2011-02-01.sdf.bz2 thanks, sorry for my

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-01 Thread Andras Timar
Hi, 2011/2/2 Olav Dahlum odah...@gmail.com: Which conclusion did Leif come to? He said that result of migration (as described in my previous mail) was acceptable. I don't quite get what you meant in the last part. Update our translations? ...Submit the URL of your localized UI and/or

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-02 Thread Andras Timar
2011/2/2 Sophie Gautier gautier.sop...@gmail.com: Hi Andras, On 02/02/2011 00:50, Andras Timar wrote: Hi Localizers, Today I cherry-picked some bugfixes to libreoffice-3-3 branch. 14 strings were changed/added. I updated lo-build.pot and po files in git. Rimas, can you please update Pootle

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-02 Thread Andras Timar
2011.02.03. 8:03 keltezéssel, Yury Tarasievich írta: Does all this mean it'll be possible to submit the LO translation in .po format (archive of .po files in subdirs, actually)? Well, yes. If you send me archive of .po files in subdirs based on

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-03 Thread Andras Timar
Hi Sophie, so I've checked my old m83 OOofiles using pocompendium, then pomigrate, then pocount on the new files. Here is what I get TOTAL: type              strings      words (source)    words (translation) translated:   71873 ( 96%)     523148 ( 97%)          581661 fuzzy:          

[libreoffice-l10n] Re: Commit localized strings for LibO-3.3-rc3 release

2011-02-05 Thread Andras Timar
2011/2/4 Petr Mladek pmla...@suse.cz: if it goes well, we are going to tag libreoffice-3-3 brach for LibO-3.3;1-rc1 release on Monday, Feb 6 at about 16p.m. UTC. Andras, could you please commit the current strings from the pootle server on Sunday evening or Monday morning? PS: If you are at

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-06 Thread Andras Timar
Hi, We are also hit by http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=1632. I'm sorry but I've just noticed it. I'll prepare new POT files to work on when I'm back from FOSDEM. Newly submitted sl, en-GB etc. translations will not be affected, because they should have these strings currently in git.

Re: [libreoffice-l10n] l10n of LibreOffice 3.3.1

2011-02-06 Thread Andras Timar
2011.02.06. 20:59 keltezéssel, Rimas Kudelis írta: Hi Andras, 2011.02.06 12:24, Andras Timar rašė: We are also hit by http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=1632. I'm sorry but I've just noticed it. I'll prepare new POT files to work on when I'm back from FOSDEM. You may want to bump

  1   2   3   4   5   6   7   8   >