Roman, all is forgiven. I love this piece (I think, I just made a quick shot
at playing the first six bars).
For the REALLY adventurous:
a 7-course intabulation of a folk-song that uses parallel 5ths-
Sarmatica 16 at
http://polyhymnion.org/torban/torban4.html
Enjoy,
RT
I couldn't resist
Vance,
I'm with you, I just mentioned the banjo finger picks as I know of them
(tried 'em, hate 'em). But I wonder at what you say of the lute - I thought
(from previous messages when I first joined the list) that lute players not
only didn't use fingernails but also wanted soft flesh on their
Dear Jon,
I think the word 'loo' is a corruption of 'l'eau' from the expression
'gardez l'eau' as the contents of the chamber-pot were thrown into the
street!
Happy New Year!
Charles
-Original Message-
From: Jon Murphy [mailto:[EMAIL PROTECTED]
Sent: 28 December 2004 09:18
To: Vance Wood;
Roman, again we meet in agreement. My bible of historical instruments lists
the mandocello, but not a mandoloncello. I think you are right about which
is corrupted. The violoncello is a different family, and the forming word is
violin (as contrasted to viol - as in viola da gamba, a fretted
- Original Message -
From: Jon Murphy [EMAIL PROTECTED]
To: Howard Posner [EMAIL PROTECTED]; LUTE-LIST
lute@cs.dartmouth.edu; Roman Turovsky [EMAIL PROTECTED]
Sent: Tuesday, December 28, 2004 2:44 AM
Subject: Re: Vio-print
Roman, again we meet in agreement. My bible of historical
I would opt for an abbreviation based on the north nigerian habit to sing a
Lullaby
On
Occassion
They also don't have much water there so Charles could be true with his
suggestion, too.
Happy new year!
Thomas
Charles Browne [EMAIL PROTECTED] am 28.12.2004 11:02:13
An:Jon Murphy
Hi Jon,
if you take a look at a facsimile of medieval music you'll see it has
something of a translation but usually is also a setting (transformation)
into our (modern) musical language.
best wishes
Thomas
Jon Murphy [EMAIL PROTECTED] am 28.12.2004 12:03:11
An:
Happy New Year Charles,
That would have a precedent, as in the English use of love for zero as a
score in tennis (a game that was first recorded as played in 1255, but in
the indoor court that we in the US call court tennis, the English call
royal tennis - and the French jeu de paume -
Jon Murphy mailto:[EMAIL PROTECTED] schrieb:
The mandocello is larger mandolin. The sequence in size is mandolin,
mandora, mandocello, mandobass.
mandolino, mandola, mandolone, rather. mandoloncello would then be a
small mandolone. mandora is something else.
My new charango (which Bill tells
Thomas,
if you take a look at a facsimile of medieval music you'll see it has
something of a translation but usually is also a setting (transformation)
into our (modern) musical language.
That was sort of what I expected, after reading your question in context. In
that case you might want to
Dear Jon,
I think the word 'loo' is a corruption of 'l'eau' from the expression
'gardez l'eau' as the contents of the chamber-pot were thrown into the
street!
Happy New Year!
Charles
Charles,
you don't have to resort to British evasion of statement (I think), as
what you said is quite
11 matches
Mail list logo