Hi Ben,
> Re: 1: I am +1 to the criteria, as they seem quite reasonable.
>
> Re: 2, 3: I say also +1 to translations coordinator role and yay,
> thanks Eva for volunteering!
>
> Re: 4: I agree that the release manager can be a primary contact for
> the translations coordinator.
>
> Re: 6: I
+1 to Eva!
Terran McCanna
PINES Program Manager
Georgia Public Library Service
1800 Century Place, Suite 150
Atlanta, GA 30345
404-235-7138
tmcca...@georgialibraries.org
On Wed, Jun 8, 2016 at 1:13 PM, Jane Sandberg
wrote:
> +1 to reasonable exceptions (and everything
+1 to reasonable exceptions (and everything else on this thread).
On Wed, Jun 8, 2016 at 10:10 AM, Rogan Hamby wrote:
> I would only throw in that I think #1 is largely a guideline. I think the
> coordinator should have the discretion to make reasonable exceptions as
>
I would only throw in that I think #1 is largely a guideline. I think the
coordinator should have the discretion to make reasonable exceptions as
circumstances present.
On Wed, Jun 8, 2016 at 12:07 PM, Cerninakova Eva wrote:
> Hi all,
>
> I tried to summarize the previous
Re: 1: I am +1 to the criteria, as they seem quite reasonable.
Re: 2, 3: I say also +1 to translations coordinator role and yay,
thanks Eva for volunteering!
Re: 4: I agree that the release manager can be a primary contact for
the translations coordinator.
Re: 6: I think that initial list
Hi all,
I tried to summarize the previous discussion about (not) including
languages and translations to Evergreen according to actual translations
activity/support:
1) For the future releases the translation should be supported only when it
meets at least one of the following criteria:
If you're volunteering I think you would be great for the role. :)
On Fri, Jun 3, 2016 at 1:57 PM, Cerninakova Eva wrote:
>
>
> 2016-06-03 15:18 GMT+02:00 Galen Charlton :
>
>> Hi,
>>
>> On Fri, Jun 3, 2016 at 8:59 AM, Cerninakova Eva
2016-06-03 15:18 GMT+02:00 Galen Charlton :
> Hi,
>
> On Fri, Jun 3, 2016 at 8:59 AM, Cerninakova Eva wrote:
>
> > I wonder what would the "translation coordinator" exactly mean?
> > Would it just meen to keep an eye on translation statuses and activity in
On 06/02/2016 08:45 PM, Galen Charlton wrote:
[1] Completeness. If a translation is (say), over 70% complete, it gets shipped.
[2] Activity. If a translation has been updated within the past year
or is known to have folks actively working on it (even if they may be
a little slow), the
Hi,
On Fri, Jun 3, 2016 at 8:59 AM, Cerninakova Eva wrote:
> I wonder what would the "translation coordinator" exactly mean?
> Would it just meen to keep an eye on translation statuses and activity in
> Launchpad and communicate with translators on one side and Evergreen
>
Hi,
>From the perspective of Evergreen translator the proposal to narrow the
focus to languages that have actual users seems to be quite reasonable to
me.
I also agree with Galens criteria - in my experience if the locale project
is living the translations are surely updated at least ones
Hi,
On Thu, Jun 2, 2016 at 5:26 PM, Ben Shum wrote:
> All of this information is just to try seeing if we can come up with a
> better proposed "official" list of languages that Evergreen is
> translated into and we sync for when building releases in the future.
Here are a
I believe Adam Bowling from Emerald Data Networks will be sending out a
message to the list soon, but I just wanted to chime in to say that they
are working on the Spanish translation at our behest and the translator
(Anahi Valdez) just started work on the project on Tuesday. She is working
Hi all,
So I have been brainstorming the way translations are being handled
for Evergreen lately and thinking about narrowing the focus to only
specific languages that have actual users/support expressed somewhere.
Right now, the build process just automatically attempts to grab
whatever it can
14 matches
Mail list logo