Re: [terminoloxia] feed

2021-02-28 Conversa Dani
Boas: > Un é o que di Miguel, simplemente unha canle para proveer de novas a > un agregador, isto é un alimentador de novas. Concurso totalmente con > nombre propio por Miguel > > Mais o outro é cada unha das novas que agrega ou mostra o agregador de > novas, independentemente da súa orixe, e

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-19 Conversa Antón Méixome
Agora non me preguntedes porque non está o galego, que son misterios insondables. http://bernal.cirp.gal/ords/f?p=121:8:::NO::P8_IDT:73737 gl canle de novidades loc.s.f. Validado es web feed loc.s.m. es fuente s.f. es canal s.m. es fuente web loc.s.f. es canal web loc.s.m. es feed s.m. en

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-19 Conversa pd
El vie., 19 feb. 2021 9:35, Miguel Bouzada escribió: > > Por outro lado, un agregador viría sendo un «feed agregator», e dicir. a > aplicación ou programa, o «feed» segue sen terse en conta como «elemento > único e diferenciado doutro «feed». > > Postos a substituír fonte/fonte de novas e

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-18 Conversa pd
On Thu, Feb 18, 2021 at 6:58 PM Dani wrote: > > Polo que vin temos: > > GNOME: fornecedor, fluxo > KDE: fonte, fonte de novas, e mesmo como RSS > Xfce: semente > semente??? semente e seed non feed > Mozilla: fonte > Nextcloud: fonte, fonte de novas > > Microsoft tamén traduce como «fonte» >

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-18 Conversa RODRIGUEZ RIO XUSTO ALEXANDRE
21 19:25 Para: Lista de correo de Proxecto Trasno Asunto: Re: [terminoloxia] feed Estou de acordo coa consideración de sobrecarga de valores sen necesidade Que tal: canle de contidos (feed) e formato de contido (RSS)? https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/buscas/busca.htm?accion=busca

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-18 Conversa Xosé
+1 Xosé O Xov, 18 Feb, 2021 at 18:25, Antón Méixome escribiu: > Estou de acordo coa consideración de sobrecarga de valores sen > necesidade > > Que tal: canle de contidos (feed) e formato de contido (RSS)? > >

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-18 Conversa Antón Méixome
Estou de acordo coa consideración de sobrecarga de valores sen necesidade Que tal: canle de contidos (feed) e formato de contido (RSS)? https://aplicacions.usc.es/buscatermos/publica/buscas/busca.htm?accion=buscaConceptoID=155998 O xov., 18 de feb. de 2021 ás 18:57, Dani () escribiu: > Boas: >

Re: [terminoloxia] feed

2021-02-18 Conversa Dani
Boas: Quería revivir este fío. Actualmente feed (RSS) parece que se está a traducir maioritariamente como «fonte» (de novas). Se non me erro, de momento non hai nada fixado. No dicionario da RAG para fonte referido a informática xa ten «tipo de letra», amais fonte tamén se pode referir ó

Re: [terminoloxia] feed

2018-05-15 Conversa Asociación MeLiSA
Boas: Xusto estaba lendo este fío cando me atopo con isto, que non sei se serve de axuda, pero é un novo exemplo do uso de «feed»: https://developers.google.com/transit/gtfs/?hl=es-419 Saúdos. O 01:24 do 15 de maio de 2018, Antón Méixome escribiu: > Hai que traballalo

Re: [terminoloxia] feed

2018-05-14 Conversa Antón Méixome
Hai que traballalo máis porque hai varios escenarios, non só o feed RSS A solución de "fonte" parece demasiado xenérica ou pode chegar a confundir con source; "semente" opino que está ben e bastante asentada para seed De momento hai dúas opcións claras - aceptar o anglicismo e deixalo tal cal,

Re: [terminoloxia] feed

2018-05-14 Conversa Antón Méixome
2018-05-14 21:04 GMT+02:00 Adrian Chaves : > Non é posible, non :) > > https://www.mail-archive.com/proxecto@trasno.net/msg07894.html > Hei, xenial Sempre vin Feed traducido como "fonte". Cos problemas de atopar verbo para iso. De aí o de utilizar a acepción inglesa de

Re: [terminoloxia] feed

2018-05-14 Conversa Adrian Chaves
Non é posible, non :) https://www.mail-archive.com/proxecto@trasno.net/msg07894.html On 2018-05-14 19:59, Antón Méixome wrote: > Será posible que nunca teñamos tratado isto? > > Propoño así a toda présa > > feed - (ficheiro) sindicador de contidos (web) > > - Lista de correo de