Re: GNOME e estado da traducci�n

1999-10-01 Conversa Jesus Bravo Alvarez
Wed, Sep 29, 1999 at 05:39:57PM +, CrEqUe escribiu: investiguei un pouco sobre todo polo temas das licencias ... de todos os xeitos aínda teño a versión 0.30 ou algo así e igual as cousas cambiaron. Hombre, cambiar cambiaron moito, pero iso non. ;-D só pretendo axudar e digo o que

Re: Re:GNOME_e_est...(lingua)

1999-10-01 Conversa Roberto Suarez Soto
O día 29/Sep/1999, Julio jose Gomez Diaz escribía: O cal é unha incoherencia, pois E era moi bo... é unha cacofonía similar Ben, pero pódese pensar tamén que ese tipo de expresións non teñen moito lugar no galego :-) Quero dicir que o uso de i ven moitas veces dado por usar expresións

O pot do Lynx

1999-10-01 Conversa Jose Dapena
Sigo adiante. Xa atopei o problema: o soporte de internacionalización non funcionaba na miña Debian Slink DEMASIADO modificada tal como debía. Xa estiven a usar un pouco este Lynx. ¡Ah! Os únicos idiomas que teñen hoxe en día traducido o Lynx son o xaponés e o francés X-) Polo

Re: Re: Re:GNOME_e_est...(lingua)

1999-10-01 Conversa Julio jose Gomez Diaz
O día 29/Sep/1999, Julio jose Gomez Diaz escribía: O cal é unha incoherencia, pois E era moi bo... é unha cacofonía similar Ben, pero pódese pensar tamén que ese tipo de expresións non teñen moito lugar no galego :-) Quero dicir que o uso de i ven moitas veces dado por usar expresións

Re: Info about creating a new translation group for KDE (fwd)

1999-10-01 Conversa Jose Dapena
Estiven movendo os fios para comeza-la traducción de KDE ó galego. Xa temos vía libre :-) Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es [GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena | DynDNS: metalicana.ddns.org | Clave publica PGP disponible en

Re: GNOME e estado da traducci�n

1999-10-01 Conversa CrEqUe
olá: Jesus Bravo Alvarez wrote: Wed, Sep 29, 1999 at 05:39:57PM +, CrEqUe escribiu: investiguei un pouco sobre todo polo temas das licencias ... de todos os xeitos aínda teño a versión 0.30 ou algo así e igual as cousas cambiaron. Hombre, cambiar cambiaron moito, pero iso

Re: Mais cousas

1999-10-01 Conversa CrEqUe
olá: Xaquin Lores Torres wrote: Hola Acabo de ver unha web que parece moi interesante, chamase Simple End User Linux http://www.seul.org Creo que deberiades mirar o manifesto e o borrador de FAQ, mais que nada porque penso moi parecido a eles e así afórrome de decir moitas cousas ;-))

Re: �Estat�sticas!

1999-10-01 Conversa Jacobo Tarrio
O Tue 28 Sep 1999 23:57:43 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: Aínda que cando engadas os paquetes de KDE, comprería que fixeses unha división, que unha lista de douscentos paquetes pode ser curiosa. :-D Case que cando engada os paquetes de KDE (non o penso facer ata que haxa alomenos

Re: GNOME e estado da traducci�n

1999-10-01 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 29 Sep 1999 00:22:38 +0200, Jesus Bravo Alvarez escribía: Eu xa os cambieu nos meus. ;-D Felicidades :D dr-genius Este programa viña co meu rato, hai uns nove anos :-? Confírmamo; polo momento non o incluín :-m. Vouche dar eu a ti o rato. :-D En serio, era un

Re: GNOME e estado da traducci�n

1999-10-01 Conversa Jacobo Tarrio
O Wed 29 Sep 1999 17:39:57 +, CrEqUe escribía: Ajá, logo GNOME non é de GNU. Xa me parecía. Pois vouvos cambia-lo copyright das traduccións de GNOME da FSF a vós mesmos, que, carallo, tedes dereito :-) Con isto referíame a que, daquela, xa non piden un 'translation disclaimer'... --