Re: Abuso de confianza

2006-08-04 Conversa Felipe Gil Castiñeira
mvillarino wrote: O Xoves, 3 de Agosto de 2006 18:36, Felipe Gil Castiñeira escribiu: mvillarino wrote: O Mércores, 19 de Xullo de 2006 08:35, Felipe Gil Castiñeira escribiu: Ola a todo o mundo, Sería posíbel que copiasedes --parte de--

Re: Abuso de confianza

2006-08-04 Conversa mvillarino
O Venres, 4 de Agosto de 2006 16:27, Felipe Gil Castiñeira escribiu: Ola, copiei todo o de http://websvn.kde.org/trunk/l10n/gl/messages/ en http://argan.homelinux.com/gl/KDEtrunk/. Estupendo. Xa só isto merece que se conserve a titulación de Telemática!!! A ver se fago algunha proba mais. De

Re: Normativizador

2006-08-04 Conversa Xabi G. Feal
A ver, algoritmo falado: 1)Normativizar primeiro sen ter en conta os marcadores. 2)Determinar se se traballa con ou con ~ 3)Procurar todos os atallos e polo tanto todas as palabras con atallo (uso un contador n) 4)Declaro un vector de dimensión n e nos seus elementos concateno todas estas

Re: Normativizador

2006-08-04 Conversa mvillarino
O Xoves, 3 de Agosto de 2006 21:23, Xabi G. Feal escribiu: A ver, algoritmo falado: 1)Normativizar primeiro sen ter en conta os marcadores. 2)Determinar se se traballa con ou con ~ 3)Procurar todos os atallos e polo tanto todas as palabras con atallo (uso un contador n) 4)Declaro un vector

Re: Normativizador

2006-08-04 Conversa Xabi G. Feal
Logo hai outro problema, para mudar de codificación, ás veces o msgconv erra e non se sabe a causa. Só pon Conversio Failure e punto: din pola rede que o fai se o ficheiro é moi grande porque sobrepasa o buffer. No seu lugar, non hai problema ningún se usas kwrite ou algo así. Gardas o

Re: Beta 2 da tradución de Mozilla Firefox 1.5

2006-08-04 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
X a teño instalada, grazas!! todo vai perfecto. Jacobo Tarrio escribió: Xa está dispoñible a beta 2 da miña tradución non oficial de Mozilla Firefox 1.5 en http://jacobo.tarrio.org/Traduci%C3%B3n_de_Mozilla . Publícoa baixo a licenza FOQQCIMNMTAC (Fai O Que Queiras Con Isto Mais Non Me

Re: Beta 2 da tradución de Mozilla Firefox 1.5

2006-08-04 Conversa Leandro Regueiro
On 8/4/06, Daniel Muñiz Fontoira dmun...@gmail.com wrote: X a teño instalada, grazas!! todo vai perfecto. Jacobo Tarrio escribió: Xa está dispoñible a beta 2 da miña tradución non oficial de Mozilla Firefox 1.5 en http://jacobo.tarrio.org/Traduci%C3%B3n_de_Mozilla . Publícoa baixo a

Re: Beta 2 da tradución de Mozilla Firefox 1.5

2006-08-04 Conversa Leandro Regueiro
Ola, Jacobo, ías traducir a documentación? Ata logo, Leandro Regueiro ___ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

Re: Beta 2 da tradución de Mozilla Firefox 1.5

2006-08-04 Conversa Jacobo Tarrio
El viernes, 4 de agosto de 2006 a las 12:00:32 +0200, Leandro Regueiro escribía: Jacobo, ías traducir a documentación? Si, hei traducir a axuda. Xa case teño feito todo o necesario para me poder pór con ela. -- Jacobo Tarrío | http://jacobo.tarrio.org/

Re: Beta 2 da tradución de Mozilla Firefox 1.5

2006-08-04 Conversa Daniel Muñiz Fontoira
Penso que isto é un falliño: En enviar información dun sitio roto, enviar informe ten ao final un simbolo aparece Enviar informe Saudos e grazas Jacobo Tarrio escribió: Xa está dispoñible a beta 2 da miña tradución non oficial de Mozilla Firefox 1.5 en

sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Leandro Regueiro
Ola a todos, hoxe estiven xogando un pouco co Xubuntu 6.06 (nunca crin que chegaría ó nivel dos frikis que proban tódalas distribucións de GNU/Linux que caen nas súas mans) e ilusioneime tanto que me entraron ganas de poñerme a traducir o XFCE. ¿hai alguén traducindo xa o XFCE? ¿Quen o traducira

Re: sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Felipe Gil Castiñeira
Leandro Regueiro wrote: Ola a todos, hoxe estiven xogando un pouco co Xubuntu 6.06 (nunca crin que chegaría ó nivel dos frikis que proban tódalas distribucións de GNU/Linux que caen nas súas mans) e ilusioneime tanto que me entraron ganas de poñerme a traducir o XFCE. ¿hai alguén traducindo

Re: sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Leandro Regueiro
Ola, con eles? os outros tradutores ou os de xfce? Ata logo, Leandro Regueiro On 8/4/06, Felipe Gil Castiñeira x...@det.uvigo.es wrote: Leandro Regueiro wrote: Ola a todos, hoxe estiven xogando un pouco co Xubuntu 6.06 (nunca crin que chegaría ó nivel dos frikis que proban

Re: sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Felipe Gil Castiñeira
Ola, :-) , si, debín ter sido máis claro, quería dicir cos outros tradutores. Leandro Regueiro wrote: Ola, con eles? os outros tradutores ou os de xfce? Ata logo, Leandro Regueiro On 8/4/06, Felipe Gil Castiñeira x...@det.uvigo.es wrote: Leandro Regueiro wrote: Ola a

Re: sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Leandro Regueiro
Ola, en principio interesaríame traducir só, á miña bola, ainda que hei tomar coma base o traballo feito en Rosetta. Hoxe xa non estou tanto polo labor coma onte, xuntánseme as cousas. Se o fago será despois dos exames de setembro. En principio só preguntaba por se alguén me podía comentar como

Re: sobre o xfce

2006-08-04 Conversa Felipe Gil Castiñeira
Ola, en http://i18n.xfce.org/wiki/new_translators está a información. Un saúdo. Felipe. Leandro Regueiro wrote: Ola, en principio interesaríame traducir só, á miña bola, ainda que hei tomar coma base o traballo feito en Rosetta. Hoxe xa non estou tanto polo labor coma onte, xuntánseme as