O Venres, 4 de Agosto de 2006 16:27, Felipe Gil Castiñeira escribiu: > Ola, copiei todo o de http://websvn.kde.org/trunk/l10n/gl/messages/ en > http://argan.homelinux.com/gl/KDEtrunk/.
Estupendo. Xa só isto merece que se conserve a titulación de Telemática!!! A ver se fago algunha proba mais. De momento parece que está todo, supoño que os detalliños que cito son erros do próprio pootle: Erro=> Estatísticas: 79% translated + 8% fuzzy + 11% Sen traducir = 98%. Onde vai o 2% restante, Serán entradas específicas de KDE (os créditos de tradución, supoño)? Erro=> 79% translated??????????? As estatísticas en l10n.kde.org/stats/gui/trunk/gl/index.html marcan un 72.99%, mais ou menos o mesmo que o catalog manager de kbabel. Erro=> Detecta un total de 593045 palabras. A fin de semana pasada pasei-lle o guión do translation toolkit á miña cópia local do repositório e daba-me un total própio á 700K palabra. Erro=> Detecta 111279. En realidade son 134035. A diferenza é perto do 17%. -Como anónimo (non me identifiquei) non me deixa suxerir, acedo como administrador para mudar os permisos. -O proxecto non aparece en "enlaces rápidos" -Nos permisos, cámbio "nobody" para ter Ver+Suxerir. Engado o "administrador de probas" para ter todos os permisos -Desconecto do usuário administrador. Agora --supoño-- son nobody. -Imos para extragear-network (o primeiro que non está completo). Problema=>Vaia, claro, non se ven os ficheiros que faltan (non están nen criados no repositório), por iso estarán mal as estatísticas. -Acedamos a ktorrent.po. -Deixa-me unha opción, á direita da coluna onde aparece a cadea traducida, pero mais aló desta coluna, onde pon "Editar". Dou-lle á segunda cadea (Uploads), remprazo por "Subidas" e dou-lle ao botón suxerir. Problema=> Non se ven as suxeréncias por nengún lado. Onde vexo "Editar", deberia ver "Suxerir", e asimesmo, as cadeas onde haxa suxeréncia deberan mostrar esta, por exemplo como no kartouche. -Volto a conectar como administrador. Vou a todos os proxectos e a KDEtrunk/galician/eg-network. Para ver se podo ver as suxeréncias por aí. Problema=>Non vexo a suxeréncia feita como nobody hai un segundo. -Obteño o ficheiro para ver se foi rexistrada Non foi rexistrada. Problema=>Non vexo unha forma intuitiva de revisar as traducións. Dito en inglés: Fuck!!! > P.S.: Para o resto da xente (por se estas mensaxes resultan un pouco > crípticas), estoulle botando unha man a mvillarino subindo uns ficheiros > ao servidor Pootle de proba, replicando a estrutura do svn. Non estaba > moi claro como se podía facer, polo que houbo algún que outro problema. Cal é o obxectivo de todo isto, amais de ter outro fio eterno na rolda de correo? -Coñecer o funcionamento do pootle. -Colaborar para mellorá-lo. -Probá-lo para ver se é viábel como sistema de produción nun proxecto tan amplo como trasno. Felipe: Vou tentar traducir isto (antes do PS) e enviá-lo a modo de informe de erro para a rolda de pootle. -- Best Regards MV Public key available at www.keyserver.net GPG Fingerprint: 8116 899E 61FD D983 AF80 FEDE 1CD8 1C9A 4B81 73AE
pgpemOrjmZOJW.pgp
Description: PGP signature
_______________________________________________ Trasno mailing list [email protected] http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno

