En M$ Office todas as funcións están traducidas, aínda que sempre se van
recoñecer as funcións en inglés.
Coido que internamente o que garda son as funcións en inglés e logo
realiza unha asignación coas traducións na interface.
Saúdos
--
Fran Dieguez lis...@mabishu.com
O Dom, 05-06-2011 ás
Ola a tod@s,
O outro día na trasnada comentoume Xavier que tinha configurado o Pology
para que lle verificara ortograficamente as traducións dun ficheiro po.
Eu tentarao no seu día sen ningún éxito por iso quería pedir consello de
como facelo e que pasos exactos se deben realizar. Logo eu fago o
Boas a tod@s.
Tras uns días de duro traballo xa volven estar os repositorios de
Mozilla OK, como se pode ver, todo en verde, menos os proxectos nos
que aínda non se comezou a traballar que son Seamonkey e Calendar.
A ver se se estabilizan as cousas en Mozilla e saco tempo para
documentar a nova
Boas:
No caso de win xp non hai o menú C:\Users\%USERNAME%\AppData\Roaming\Virtaal
No meu caso está todo en
C:\Documents and Settings\%USERNAME%\Application Data\Virtaal\virtaal.ini
Por exemplo fáltalle unha barra de ferramentas visible, estándar,
porque a interface actual, a forza de ser
2011/6/4 Antón Méixome cert...@certima.net:
2011/6/4 Lucia.Morado lucia.mor...@ul.ie:
Que vos parece? Por suposto cédolle a iniciativa a quen o teña máis a
tiro...Lucía?
Que é o que hai que facer exactamente? Traducir? Ou ponerse en contacto con
eles para que engadan o galego no instalador?
Si, sempre.
Pensade un pouco... se un usuario que fala espanhol nos envía un
ficheiro con fórmulas, dito ficheiro non funcionaría se non houbera unha
asignación de funcións xenérica. De tal forma que cando el faga SI(B3 ==
'activo')... o programa automaticamente asigna dita función a IF e logo
Antón,
Moi boa nova!
E grazas pola tradución.
aps.
RB
2011/6/5 Antón Méixome cert...@certima.net:
Isto creo que é moi relevante para Galicia. O acceso á Internet global en
Galicia non é algo que debamos agradecer senón un dereito (que conleva
responsabilidades) que debemos esixirlle ao noso
Non é que teña configurado nada en especial, simplemente me limito a
executar un par de ordes. As ordes en concreto son:
posieve check-rules -slang:gl -slokalize extragear-sysadmin/
para comprobar a adecuación as normas de estilo, e
posieve check-spell-ec -sprovider:hunspell -slang:gl
8 matches
Mail list logo