[offtopic?] un artigo sobre o DRAG

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
Xa faltaba http://galiciaconfidencial.com/nova/10311.html Críticas ben enfiadas Supoño que non será a única ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Ubuntu 12.04 publicado

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
http://www.trasno.net/content/ubuntu-1204-precise-pangol%C3%ADn-xa-dispo%C3%B1%C3%ADbel-en-galego El día 27 de abril de 2012 00:05, Antón Méixome escribió: > Erros na transición á 12.04 > > > Leváranse > Levaranse > espello > servidor de réplica, réplica > para > segundo > > > El día 26 de abri

Re: Ubuntu 12.04 publicado

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
Erros na transición á 12.04 Leváranse > Levaranse espello > servidor de réplica, réplica para > segundo El día 26 de abril de 2012 22:43, Miguel Branco escribió: > O mesmo digo, estou saturado hoxe. Podedes redactar a nova, remitidesma ou > publicadela vós e difúndoa? > > > 2012/4/26 Fran Dieg

Re: Empregar hangouts para discusión terminolóxica

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
El día 26 de abril de 2012 21:40, Fran Dieguez escribió: > Ola rapaces, > > Na minha empresa facemos hangouts en Google+ varias veces ao día para code > reviews e planificacións. > > Agora tamén se pode facer edición colaborativa de documentos. > > https://plus.google.com/u/0/116727951144543307899

[terminoloxia] tutorial

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
it. tutore fr. tuteur pt. tutor ct. tutor ast. tutor ara. tutor occ. tutor ro. tutore alemán tutoren éuscaro tutore esperanto tutoro Por moito que a RAG só recolla "titor" (pero tutela) e daquela sería "titorial, titoría, etc" creo que o correcto é tutor, tutorial, tutoría, "tuto", tutela A RAG

Re: Ubuntu 12.04 publicado

2012-04-26 Conversa Miguel Branco
O mesmo digo, estou saturado hoxe. Podedes redactar a nova, remitidesma ou publicadela vós e difúndoa? 2012/4/26 Fran Dieguez > Ola, > > podedes escribir unha nova da publiación de Ubuntu. > > Saúdos > -- > Fran Diéguez > http://www.mabishu.com > GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A

Empregar hangouts para discusión terminolóxica

2012-04-26 Conversa Fran Dieguez
Ola rapaces, Na minha empresa facemos hangouts en Google+ varias veces ao día para code reviews e planificacións. Agora tamén se pode facer edición colaborativa de documentos. https://plus.google.com/u/0/116727951144543307899/posts/2omv6DD5nJ5 Que tal se probamos os hangouts para facer as di

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Xosé
Aínda que non podo ir: A terminoloxía é importante pero os dous aspectos a maiores que indica Miguel parécenmo máis agora mesmo. Penso que hai moitos esforzos que facemos que se poden optimizar se organizamos mellor os recursos e se melloramos esas ferramentas de automatización. Xosé No dia 26 de

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Miguel Branco
2012/4/26 Fran Dieguez > Eu quero propor temas a debater, con puntos específicos. Isto é un resumo > do que dixen en correos anteriormente nesta rolda pero así quedan > recollidos. > > - Planificación da nova guía de localización > Poderiamos ir abrindo na wiki un espazo que vaian formando os os

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Miguel Branco
Aquí vou actualizando segundo o Centro Ágora me vai dicindo o espazo dispoñible. http://wiki.trasno.net/Trasnada_12.0#Programa *O evento principal é o sábado 26*, case seguro, ao 99%. Cantos máis sexamos ese día mellor, e avisade se preferides outro día. O do día previo que o propuxen só o propoño

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Xosé
Venres 25 ou sábado 26? Xosé Em 2012/04/26 15:01, "Miguel Branco" escreveu: Informo. O día 25 teremos case seguro reservado o espazo necesario no Ágora. A sesión previa que estaba propoñendo, está pendente de confirmación e precisaría de ser o día venres 18. Sendo así, ocorreseme facer ese día

Fwd: Re: [pology] check-spell

2012-04-26 Conversa Fran Dieguez
Ola Marce, grazas pola axuda. A teoría é certa, e é o que pon a documentación pero na realidade eu tenho no galicianWords.aspell o seguinte: personal_ws-1.1 gl 6 UTF-8 [...] portapapeis [...] e este é o erro que me mostra: po/gl.po:11871(#2628): Unknown word 'Portapapeis' (suggestions: Port

Ubuntu 12.04 publicado

2012-04-26 Conversa Fran Dieguez
Ola, podedes escribir unha nova da publiación de Ubuntu. Saúdos -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Fran Dieguez
Eu quero propor temas a debater, con puntos específicos. Isto é un resumo do que dixen en correos anteriormente nesta rolda pero así quedan recollidos. - Planificación da nova guía de localización - Ordenación de recursos web e servizos: TMX, TBX, ... - Mellora de ferramentas de QA: pology e hu

Re: Trasno en Cdigo cero

2012-04-26 Conversa Miguel Branco
Ben. Hoxe estou atorado. Podedes redactar a nova, e publícoa en canto poida e difúndoa?. 2012/4/26 Antón Méixome > Hai dúas referencias ao traballo de Trasno no novo número de Código > Cero: Gnome e IV Fiadeiro da USC > > http://codigocero.com/Novo-numero-da-nosa-edicion,18786 > > Conviña arranx

Re: Trasnada 12.0

2012-04-26 Conversa Miguel Branco
Informo. O día 25 teremos case seguro reservado o espazo necesario no Ágora. A sesión previa que estaba propoñendo, está pendente de confirmación e precisaría de ser o día venres 18. Sendo así, ocorreseme facer ese día unha sesión de información do evento e o día propio, o 25 preparar unha sesión d

Trasno en Cdigo cero

2012-04-26 Conversa Antón Méixome
Hai dúas referencias ao traballo de Trasno no novo número de Código Cero: Gnome e IV Fiadeiro da USC http://codigocero.com/Novo-numero-da-nosa-edicion,18786 Conviña arranxar unha nota no web e facelle publicidade a este número da revista. ___ Proxecto m