Re: Dúbida - Wrap

2009-10-03 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/3 Leandro Regueiro > >>> >> atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente non > significan > >>> >> "envolver": > >>> > > >>> >> "wrap search and find again" > >>> >> "wrap line at the window border and continue it on the next line" > >>> > > >>> >> Supoño que hei poñer "finaliz

Re: Dúbida - Wrap

2009-10-03 Conversa Leandro Regueiro
>>> atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente non >>> significan "envolver": >>> >>> "wrap search and find again" >>> "wrap line at the window border and continue it on the next line" >>> >>> Supoño que hei poñer "finalizar", ou "rematar", ou similar... a >

Fwd: Dúbida - Wrap

2009-10-03 Conversa Alejo Pacín Jul
-- Forwarded message -- From: Alejo Pacín Jul List-Post: proxecto@trasno.net Date: 2009/10/3 Subject: Re: Dúbida - Wrap To: Leandro Regueiro Por certo, a ver se cambiamos eses ":" no nome por algo compatible co formato ISO, que logo sempre me están dando problemas

Re: Dúbida - Wrap

2009-10-03 Conversa Leandro Regueiro
>>> >> atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente non significan >>> >> "envolver": >>> > >>> >> "wrap search and find again" >>> >> "wrap line at the window border and continue it on the next line" >>> > >>> >> Supoño que hei poñer "finalizar", ou "rematar", ou similar... a >>> > non

Re: Dúbida - Wrap

2009-10-02 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/2 Fran Dieguez > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > José Manuel Castroagudín Silva escribiu: > > Boas, > > > > atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente non significan > > "envolver": > > > > "wrap search and find again" > > "wrap line at the window border a

Re: Dúbida - Wrap

2009-10-02 Conversa Javier Pico
2009/10/2 José Manuel Castroagudín Silva > 2009/10/2 Fran Dieguez > >> -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- >> Hash: SHA1 >> >> José Manuel Castroagudín Silva escribiu: >> > 2009/10/2 Fran Dieguez mailto:lis...@mabishu.com>> >> > >> > José Manuel Castroagudín Silva escribiu: >> >> >> Boas, >> > >>

Re: Dúbida - Wrap

2009-10-02 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/2 Fran Dieguez > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > José Manuel Castroagudín Silva escribiu: > > 2009/10/2 Fran Dieguez mailto:lis...@mabishu.com>> > > > > José Manuel Castroagudín Silva escribiu: > >> Boas, > > > >> atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente

Dúbida - Wrap

2009-10-02 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Boas, atopei xa varias cadeas co termo "wrap", que obviamente non significan "envolver": "wrap search and find again" "wrap line at the window border and continue it on the next line" Supoño que hei poñer "finalizar", ou "rematar", ou similar... a non ser que haxa algunha outra idea, vaia Opini

Re: Dúbida: "wrap search"

2007-06-12 Conversa mvillarino
O Martes, 12 de Xuño de 2007 13:35, Leandro Regueiro escribiu: > Non sei que che dicir. Non sei nin como traducir, pero as traduccións > do italiano e francés coinciden máis ou menos, pero unha busca > circular en teoria non ten limite??? Oh, si, remata ao voltar ao ponto inicial... igual que un c

Re: Dúbida: "wrap search"

2007-06-12 Conversa Leandro Regueiro
Non sei que che dicir. Non sei nin como traducir, pero as traduccións do italiano e francés coinciden máis ou menos, pero unha busca circular en teoria non ten limite??? Ata logo, Leandro Regueiro On 6/11/07, mvillarino wrote: Pois iso, que ando á procura dunha tradución boa para

Dúbida: "wrap search"

2007-06-11 Conversa mvillarino
Pois iso, que ando á procura dunha tradución boa para a expresión "wrap search", orixinaria de kpackage. Segundo a documentación, cando ao facer unha pesquisa de paquetes, esta opción non está sinalada, ao chegar ao final da lista [en árbore] de paquetes, detén a procura, caso contrario, continú