Tereino en conta, pero isto hai que pensalo ben. Moitas grazas.
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 8/8/07, mvillarino wrote:
> O Martes, 7 de Agosto de 2007 21:30, Leandro Regueiro escribiu:
> > Rañura é igual a fenda, laña e os que se che ocorran.
> >
> > No Battle for Wesnoth vin
O Martes, 7 de Agosto de 2007 21:30, Leandro Regueiro escribiu:
> Rañura é igual a fenda, laña e os que se che ocorran.
>
> No Battle for Wesnoth vin que te podes conectar a un slot nunha
> partida multixogador. Non comprendo a que se refire porque ainda non
> probei esa parte do xogo... igual post
Rañura é igual a fenda, laña e os que se che ocorran.
No Battle for Wesnoth vin que te podes conectar a un slot nunha
partida multixogador. Non comprendo a que se refire porque ainda non
probei esa parte do xogo... igual posto, posición...
Ata logo,
Leandro Regueiro
On 8/7/0
O Tuesday, 7 de August de 2007 17:57:05 mvillarino escribiu:
> O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:06, Miguel escribiu:
> > Rañura??.
> >
> > Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En
> > galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou
> > 'regaña'
>
> http
O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:23, Félix Horro Pita escribiu:
> É dicir, penso que o slot
> xoga o rol de observador ao aplicar o padrón, pero slot non significa
> observador.
mm, pois deixarei "slot" por "slot" logo onde se refira a cousas de
programación.
Cando se refire a un espazo físic
O Martes, 7 de Agosto de 2007 16:06, Miguel escribiu:
> Rañura??.
>
> Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En
> galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou
> 'regaña'
>
http://www.realacademiagalega.org/volga/index.jsp?entrada=ra%F1ura&categoria=&
Home, non che sei eu...
No padrón observador (según o GOF) os participantes son: Subject,
Observer, ConcreteSubject e ConcreteObserver. Ningún deles é slot, polo
que eu non traduciría slot como observador. É dicir, penso que o slot
xoga o rol de observador ao aplicar o padrón, pero slot non signif
Rañura??.
Ou ven de se rañar ou supoño que se refería ó castelá 'ranura'. En
galego: 'fenda, fenderura, creba, físgoa, fisura, greta, quebra' ou 'regaña'
O Tuesday, 7 de August de 2007 14:50:13 mvillarino escribiu:
> Na actualidade, "slot" figura no glosario como:
>
> slot
> 1. n.f. rañura
>
Por min vale.
Remitente:
Daniel Muñiz Fontoira
Eu uso software libre [1]
[1]http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.gl.html
mvillarino escribiu:
Na actualidade, "slot" figura no glosario como:
slot
1. n.f. rañura
2. n.m. oco
non aparece no de mancomún.
Acho que estas traducións son incomp
Na actualidade, "slot" figura no glosario como:
slot
1. n.f. rañura
2. n.m. oco
non aparece no de mancomún.
Acho que estas traducións son incompletas para un caso concreto: o mecanismo
de sinais e "slots" de Qt. Este é un caso -xeralizado- dun certo padrón de
deseño: http://en.wikipedia.org
10 matches
Mail list logo