Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-16 Conversa Miguel Branco

Olá, 

Primeiro, reincidir no que nalgún momento dixo Leandro. A reunión era 
simplemente para vernos e para axilizar o debate. Calquera opinión en calquera 
sentido conta o mesmo cás que expresamos nesa reunión. Espero que pronto nos 
vexamos todos ;) nalgún punto da xeografía galega. 

>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
> independente. 

Valoro que é necesario ser asociación idependente por varios motivos:
- a comenencia de establecer uns estatutos específicos ás nosas necesidades
- independencia doutros intereses, que independentemente de que sexan dispares 
ou poidan ser entendidos con connotacións políticas, poden distraernos do que 
realmente nos importa
- porqué nalgún momento a asociación podería obtar a ser declarada de interesa 
pola contribución ó galego (xa avanzarei este punto en breve)
- e máis importante, porqué é factible

> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
> retocado.

isto pódese valorar na asamblea constituinte

> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar
> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de
> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel
> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME,
> Xfce... 

e que farei segundo a miña empicholada vida d'aghora mesmo me permita

> * Sobre o tema da guía de estilo chegouse ao acordo de que a de
> Mancomún está ben para comezar, pero non nos gusta a licenza (ten que
> ser libre) hai que separar a parte do asentamento de terminoloxía da
> guía de estilo. Ademais a parte do asentamento de terminoloxía precisa
> cambios.

a min o algoritmo ese de Mancomún non me gusta porqué nos faria cambiar centos 
de cousas, así que optaria por conservar traducións asentadas ó longo destes 
anos. Guías sempre me gustaron as de Xusto, da Oficina de Software libre da 
UDC e a de Marce por completas en distintos aspectos, cada unha no seu. A de 
mancomún polos aspectos gramaticais do inglés. 

> * Falouse tamén sobre montar un Pootle pero non se viu nada claro. A
> única razón importante é para axudarlle aos novos tradutores, aínda
> que se dixo que dándolle un bo obradoiro de iniciación ás ferramentas
> de escritorio terían coñecementos suficientes para comezar, aínda que
> non experiencia coma os tradutores que xa levan un tempo...

Eu e que non son fan das interfaces web. Unha das razóns é porque considero 
que tampouco todo o mundo debe de poñerse a traducir e unha interface web é o 
que permite. Así logo temos chafulladas coma as do facebook, en certos casos 
no launchpad etc. Para traducir hai que ter un _bo_ coñecemento de inglés, 
para empezar. E uns mínimos coñecementos do que está a traducir. Tamén é certo 
que a todo isto se aprende, pero hai un límite inferior. Non sei se me 
explico. 

De todas todas eu tampouco non descarto que se metan programas pequenos nun 
pootle ou que ninguén estea interesado en poñerse con eles,ie moitos xogos. 
Pode servir para aliviar "carga de traballo". 


Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-16 Conversa Francisco J. Tsao Santin

On Fri, 15 May 2009, Leandro Regueiro wrote:


Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que
se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
(están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo


Sobre o dos estatutos, creo que nese intre estaba despistado O:-) pero 
suxiro usar como modelo base os do gpul, non porque nos creamos "elite" 
senón porque están xa adaptados para ser free software, xunta e 
universidade "compliant" (tivemos que ir facendo modificacións progresivas 
para seren aceptados en diferentes eidos).



--
Francisco J. Tsao Santín
http://tsao.enelparaiso.org
1024D/71CF4D62  42 F1 53 35 EF 98 98 8A FC 6C 56 B3 4C A7 7D FB


Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Xosé
O meu apoio para a constitución da asociación.

Xosé


>Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte
>De:
>Miguel Bouzada 
>  Para:
>Leandro Regueiro 
>  CC:
>"Trasno - Lista" 
>  Data:
>Hoxe 18:09:22
>
>  Estado do Correo Lixo: CRM114 0% de probabilidade de ser correo non
> desexado.
>
>Informe completo:
>Good  ( pR: 60.1563 )
>
>
>2009/5/15 Leandro Regueiro 
> Asistentes:
> Miguel Branco
> Francisco Javier Tsao Santín
> Alejo Pacín
> Dani Muñiz
> Leandro Regueiro
> Victor Portela
>
>
>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder
> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana.
> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
> Tagen Ata ou as Ciberirmandades.
>
>Eu empregaría un "estatuto formal" nada que cinga demasiado. Deixar que o
> "regulamento interno" (que está claro que en trasno non ter que ser
> escrito) sexa quen defina o máis importante.
>
>Os obxectivos a acadar serían os que
> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo
> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva:
> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada.
>
> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que
> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en
> Santiago e outro en Ferrol)...
>
>Eu estou en Vigo, lonxe de trasno-norte :-) pero sempre hai formas de
> artellar as cousas, o pgp fai marabillas.
>
>Entendase isto... non estou a postularme, nin os meus lios nin a miña saude
> (menos aínda o meu carácter) fanme candidato para nada, pero creo que
> hoxendia as distancias non o son, alomenos no nosos contorno.
>
>
> Please, don't change a translation already done before discussing it in
> the ubuntu-es-l10n and/or the GNOME mailing list. We should use the same
> criteria used by the GNOME upstream translators, and they use «vídeo»
> over «video»:
>  * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara
> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a
> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz
> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así
> que disto último non estou moi seguro).
>
> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga
> os retoques ou que propoña outro novo.
>
> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é
> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria.
> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería
> converter no futuro g11n.
>
> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre
> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos
> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se
> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que
> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van
> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero
> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en
> clara referencia ao feito por un servidor na XGN).
>
> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución,
> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar
> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos.
>
> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos,
> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao
> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como
> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións
> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse
> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible.
>
> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa
> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como
> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios,
> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario
> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas...
> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios
> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder
> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos
> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada...
>
> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero co

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Miguel Bouzada
2009/5/15 Leandro Regueiro 

> Asistentes:
> Miguel Branco
> Francisco Javier Tsao Santín
> Alejo Pacín
> Dani Muñiz
> Leandro Regueiro
> Victor Portela
>
>
>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder
> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana.
> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
> Tagen Ata ou as Ciberirmandades.


Eu empregaría un "estatuto formal" nada que cinga demasiado. Deixar que o
"regulamento interno" (que está claro que en trasno non ter que ser escrito)
sexa quen defina o máis importante.


> Os obxectivos a acadar serían os que
> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo
> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva:
> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada.


> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que
> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en
> Santiago e outro en Ferrol)...


Eu estou en Vigo, lonxe de trasno-norte :-) pero sempre hai formas de
artellar as cousas, o pgp fai marabillas.

Entendase isto... non estou a postularme, nin os meus lios nin a miña saude
(menos aínda o meu carácter) fanme candidato para nada, pero creo que
hoxendia as distancias non o son, alomenos no nosos contorno.


>
> Please, don't change a translation already done before discussing it in
> the ubuntu-es-l10n and/or the GNOME mailing list. We should use the same
> criteria used by the GNOME upstream translators, and they use «vídeo»
> over «video»:
>  * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara
> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a
> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz
> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así
> que disto último non estou moi seguro).
>
> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga
> os retoques ou que propoña outro novo.
>
> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é
> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria.
> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería
> converter no futuro g11n.
>
> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre
> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos
> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se
> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que
> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van
> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero
> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en
> clara referencia ao feito por un servidor na XGN).
>
> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución,
> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar
> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos.
>
> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos,
> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao
> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como
> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións
> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse
> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible.
>
> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa
> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como
> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios,
> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario
> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas...
> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios
> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder
> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos
> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada...
>
> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero completiño houbo
> acordo. Acordouse falar cos desenvolvedores para crear un paquete e
> facilitar así a instalación e intentar incluír tódalas traducións
> libres que poidan localizar, así como montalo de xeito que se
> actualice periodicamente eliminando as vellas traducións.
>
> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar
> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de
> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel
> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME,
> Xfce... para ir vendo que é o que realmente hai que traducir. Despois
> aproveitando o traballo da crtvg completaremos a lista.
>
> * Sob

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
> >> Asistentes:
> >> Miguel Branco
> >> Francisco Javier Tsao Santín
> >> Alejo Pacín
> >> Dani Muñiz
> >> Leandro Regueiro
> >> Victor Portela
> >>
> >>
> >>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
> >> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder
> >> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana.
> >> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
> >> Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que
> >> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
> >> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo
> >> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva:
> >> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada.
> >> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que
> >> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en
> >> Santiago e outro en Ferrol)...
> >>
> >>  * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara
> >> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a
> >> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz
> >> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así
> >> que disto último non estou moi seguro).
> >>
> >> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
> >> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga
> >> os retoques ou que propoña outro novo.
> >>
> >> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é
> >> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria.
> >> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería
> >> converter no futuro g11n.
> >>
> >> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre
> >> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos
> >> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se
> >> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que
> >> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van
> >> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero
> >> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en
> >> clara referencia ao feito por un servidor na XGN).
> >>
> >> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución,
> >> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar
> >> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos.
> >>
> >> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos,
> >> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao
> >> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como
> >> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións
> >> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse
> >> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible.
> >>
> >> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa
> >> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como
> >> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios,
> >> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario
> >> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas...
> >> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios
> >> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder
> >> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos
> >> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada...
> >>
> >> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero completiño houbo
> >> acordo. Acordouse falar cos desenvolvedores para crear un paquete e
> >> facilitar así a instalación e intentar incluír tódalas traducións
> >> libres que poidan localizar, así como montalo de xeito que se
> >> actualice periodicamente eliminando as vellas traducións.
> >>
> >> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar
> >> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de
> >> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel
> >> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME,
> >> Xfce... para ir vendo que é o que realmente hai que traducir. Despois
> >> aproveitando o traballo da crtvg completaremos a lista.
> >>
> >> * Sobre o tema da guía de estilo chegouse ao acordo de que a de
> >> Mancomún está ben para comezar, pero non nos gusta a licenza (ten que
> >> ser libre) hai que separar a parte do asentamento de terminoloxía da
> >> guía de estilo. Ademais a parte do asentamento de terminoloxía precisa
> >> cambios.
> >>
> >> * Falouse sobre a posibilidade de montar unha instalación de Transifex
> >> para gardar unha copia local de todo e quizais integralo ca
> >> instalación do Open-tran para que o Transifex lle obteña os ficheiros
> >> a Open-tran. No cas

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Leandro Regueiro
>> Asistentes:
>> Miguel Branco
>> Francisco Javier Tsao Santín
>> Alejo Pacín
>> Dani Muñiz
>> Leandro Regueiro
>> Victor Portela
>>
>>
>>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
>> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder
>> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana.
>> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
>> Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que
>> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
>> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo
>> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva:
>> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada.
>> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que
>> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en
>> Santiago e outro en Ferrol)...
>>
>>  * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara
>> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a
>> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz
>> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así
>> que disto último non estou moi seguro).
>>
>> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
>> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga
>> os retoques ou que propoña outro novo.
>>
>> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é
>> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria.
>> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería
>> converter no futuro g11n.
>>
>> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre
>> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos
>> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se
>> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que
>> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van
>> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero
>> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en
>> clara referencia ao feito por un servidor na XGN).
>>
>> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución,
>> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar
>> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos.
>>
>> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos,
>> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao
>> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como
>> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións
>> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse
>> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible.
>>
>> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa
>> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como
>> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios,
>> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario
>> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas...
>> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios
>> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder
>> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos
>> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada...
>>
>> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero completiño houbo
>> acordo. Acordouse falar cos desenvolvedores para crear un paquete e
>> facilitar así a instalación e intentar incluír tódalas traducións
>> libres que poidan localizar, así como montalo de xeito que se
>> actualice periodicamente eliminando as vellas traducións.
>>
>> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar
>> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de
>> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel
>> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME,
>> Xfce... para ir vendo que é o que realmente hai que traducir. Despois
>> aproveitando o traballo da crtvg completaremos a lista.
>>
>> * Sobre o tema da guía de estilo chegouse ao acordo de que a de
>> Mancomún está ben para comezar, pero non nos gusta a licenza (ten que
>> ser libre) hai que separar a parte do asentamento de terminoloxía da
>> guía de estilo. Ademais a parte do asentamento de terminoloxía precisa
>> cambios.
>>
>> * Falouse sobre a posibilidade de montar unha instalación de Transifex
>> para gardar unha copia local de todo e quizais integralo ca
>> instalación do Open-tran para que o Transifex lle obteña os ficheiros
>> a Open-tran. No caso de instalar tamén un Pootle tamén viria ben.
>>
>> * Falouse tamén sobre montar un Pootle pero non se viu nada claro. A
>> única razón importante é para axudarlle aos novos tradu

Re: Resumo do falado na xuntanza Trasno Norte

2009-05-15 Conversa Adrián Chaves Fernández
Que ben soa todo :D

> Asistentes:
> Miguel Branco
> Francisco Javier Tsao Santín
> Alejo Pacín
> Dani Muñiz
> Leandro Regueiro
> Victor Portela
>
>
>  * Os asistentes estiveron de acordo en constituirse como asociacion
> independente. Preguntaraselle a xente que saiba do tema para proceder
> á constitución, para a que hai que fixar unha data non moi lonxana.
> Comentouse que quizais os estatutos puideran crearse a partir dos de
> Tagen Ata ou as Ciberirmandades. Os obxectivos a acadar serían os que
> se nomearon na rolda de correo, aínda que non se debateron todos eles
> (están ao final da mensaxe). Segundo as mensaxes da rolda de correo
> catro persoas mostraron a súa disposición a formar parte da directiva:
> Miguel Branco, Daniel Muñiz, Marce Villarino, Miguel Bouzada.
> Espéranse varias candidaturas. Falouse da posible conveniencia de que
> a directiva estea físicamente próxima (non un en Vigo, outro en
> Santiago e outro en Ferrol)...
>
>  * Sobre o tema do aloxamento e mailo dominio Jacobo Tarrío comentara
> na rolda de correo que de crear a asociación traspasaria a
> titularidade do dominio. GPUL ofreceuse para o aloxamento. Dani Muñiz
> comentou que non hai problema, que el se ocupa (téñoo cun sorriso así
> que disto último non estou moi seguro).
>
> * Sobre o tema do logotipo decidiuse usar o de Miguel Branco un pouco
> retocado. Falouse de pedirlle a Denís (Gatonegro) do GLUG que lle faga
> os retoques ou que propoña outro novo.
>
> * Sobre o tema de ter asemblea anual tódolos anos polo visto é
> obrigatorio ter dúas, unha ordinaria e outra extraordinaria.
> Comentouse que estas asembleas ou unha delas polo menos se podería
> converter no futuro g11n.
>
> * Sobre o de organizar obradoiros e actividades por creditos de libre
> (AFI): resulta que na AFI non é viable xa que só dan os cursos
> profesores da universidade. Sobre organizar actividades polas que se
> conceden créditos de libre non hai acordo xa que moitos argumentan que
> iso saturaría as actividades con xente que non ten interese e só van
> polo crédito. Sobre o de organizar obradoiros si hai acordo, pero
> deben ser preparados con coidado e deben ser amenos e entretidos (en
> clara referencia ao feito por un servidor na XGN).
>
> * Falouse sobre montar xornadas de captación en filoloxias, tradución,
> informática... e estívose de acordo. Falouse da necesidade de artellar
> algo na zona de Vigo onde xa hai bastantes trasnegos.
>
> * Falouse tamén sobre crear material para novos tradutores (textos,
> videos), ou mellor dito actualizar e fusionar o existente. Chegouse ao
> acordo de que é necesario actualizar e integrar novos formatos como
> vídeo e usar plataformas como Youtube, pero comentouse que as opcións
> para gravar o escritorio a veces non dan moi boa calidade, e quedouse
> en mirar as opcións dispoñibles para facelo posible.
>
> * Sobre o tema de fusionar os glosarios (a ducia que hai) e o programa
> para debater terminoloxia tamén houbo acordo. Quedouse en definir como
> sería (web, con buscador, exportar a TBX, varios glosarios,
> discusión...) e despois programalo. Dani Muñiz ofreceuse voluntario
> para colaborar con Leandro quizais outras persoas interesadas...
> despois haberá que contactar cos autores orixinais deses glosarios
> para que nos permitan usar (sen restricións) o seu traballo para poder
> traballar nun glosario único, que inclúa as propostas de tódolos
> glosarios, xa sexa como opción aceptada ou desaconsellada...
>
> * Sobre o tema de montarnos un open-tran propio pero completiño houbo
> acordo. Acordouse falar cos desenvolvedores para crear un paquete e
> facilitar así a instalación e intentar incluír tódalas traducións
> libres que poidan localizar, así como montalo de xeito que se
> actualice periodicamente eliminando as vellas traducións.
>
> * Sobre o tema do atlas da crtvg e os toponimos, acordouse recompilar
> unha lista dos nomes dos paises, subdivisions dos paises, linguas, de
> moedas, fusos horarios, escrituras ou alfabetos que vai facer Miguel
> Branco a partir dos ficheiros do Translation Project, KDE, GNOME,
> Xfce... para ir vendo que é o que realmente hai que traducir. Despois
> aproveitando o traballo da crtvg completaremos a lista.
>
> * Sobre o tema da guía de estilo chegouse ao acordo de que a de
> Mancomún está ben para comezar, pero non nos gusta a licenza (ten que
> ser libre) hai que separar a parte do asentamento de terminoloxía da
> guía de estilo. Ademais a parte do asentamento de terminoloxía precisa
> cambios.
>
> * Falouse sobre a posibilidade de montar unha instalación de Transifex
> para gardar unha copia local de todo e quizais integralo ca
> instalación do Open-tran para que o Transifex lle obteña os ficheiros
> a Open-tran. No caso de instalar tamén un Pootle tamén viria ben.
>
> * Falouse tamén sobre montar un Pootle pero non se viu nada claro. A
> única razón importante é para axudarlle aos novos tradutores, aínda
> que se dixo que dándolle un bo obradoiro de iniciación ás