Hi
Am 22.10.2012 02:20 schrieb Stephan Wolff s.wo...@web.de:
Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
...
- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
name:ilo = Berlin, Alemania
name:pdc = Berlin,
Am 21.10.2012 06:48, schrieb Rainer Kluge:
Hallo,
Du ersetzt wikipedia=en:Paris durch wikipedia=de:Paris. Aus meiner Sicht
ist das nicht ok. Wenn du unbedningt auf die deutsche Wikipedia-Seite
verlinken willst, dann mache das mit wikipedia:de=Paris. Der Rest der
Welt ist mit Englisch sicher
Hallo,
22/10/2012 10:17 Manfred A. Reiter:
Am 22.10.2012 02:20 schrieb Stephan Wolffs.wo...@web.de:
- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
name:ilo = Berlin, Alemania
name:pdc = Berlin, Deitschland
Da wäre ich Mir nicht sicher, dads das falsch ist. ;-)
Im
Am 22.10.2012 10:17, schrieb Manfred A. Reiter:
Hi
Am 22.10.2012 02:20 schrieb Stephan Wolff s.wo...@web.de:
Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
...
- bei einigen Übersetzungen sind falsche Namensteile dabei, z.B.
Am 20.10.2012 23:47, schrieb Kolossos:
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
Wikipedia und Add-tags auch drin.
Moin,
ich habe auch zwei Anmerkungen:
- ich finde die Namenslisten deutlich zu lang. Bei Berlin sind es
knapp 200 Übersetzungen. Im Editor ist so etwas
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der
Wikipedia und Add-tags auch drin.
Grüße Tim
P.S: Mit dem unglücklich Nutzer hatte ich ein kleine positive
Rücksprache[1]. Das geht also in Ordnung.
[1]
Hallo,
20/10/2012 23:47 Kolossos:
Puh, so die Übersetzungen der Hauptstädte sind jetzt mit Hilfe der Wikipedia und
Add-tags auch drin.
Ich habe mir nur ein Beispiel, Paris, angeschaut und habe dazu zwei Anmerkungen:
Du hast capital=2 durch capital=yes ersetzt. Ich entnehme dem proposal zu
So, die Daten sind jetzt drin.
Mein nächstes Ziel sind die Hauptstädte und noch die paar Kontienente.
Deutlich umfangreicher wird dann die Arbeit an nächst untergeordneten
Verwaltungseinheiten gemäß ISO_3166-2, die Übersetzungen stehen zu
großen Teilen in der Wikipedia, aber halt nicht
Ich habe jetzt doch noch eine Übersetzung der Verwaltungseinheiten gemäß
ISO_3166-2 gefunden:
http://pkg-isocodes.alioth.debian.org/
Ein gettext-Packet von Debian das unter LGPL vorliegt.
Jetzt müßten nur noch die OSM-Daten sauber sein.
Grüße Tim
sind wohl nicht alle happy:
http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/13499608
Gruss
walter
--
View this message in context:
http://gis.19327.n5.nabble.com/Landerubersetzungen-mittels-CLDR-tp5729922p5730592.html
Sent from the Germany mailing list archive at Nabble.com.
Hallo,
Ich habe die Daten mal für die deutsche Sprache mit OSM und der
Staatenliste der Wikipedia verglichen, dabei fiel folgendes auf:
*Die CLDR sind recht aktuell, schließlich gibt es schon den Südsudan.
*CLDR nutzt eher mal den deutschen Amtsnamen, was aber nur bei der
Elfenbeinküsten
On 12.10.2012 18:29, Kolossos wrote:
Ich würde die CLDR -Namen jetzt noch soweit reduzieren, dass sie nur
hochgeladen werden, wenn Sie von dem name-Tag in OSM abweichen.
Du würdest also existierende Namen überschreiben wollen? Das gefällt mir
nicht. Ich denke solche Konflikte sollten von
Am 12.10.2012 23:05, schrieb Stephan Knauss:
On 12.10.2012 18:29, Kolossos wrote:
Ich würde die CLDR -Namen jetzt noch soweit reduzieren, dass sie nur
hochgeladen werden, wenn Sie von dem name-Tag in OSM abweichen.
Du würdest also existierende Namen überschreiben wollen? Das gefällt mir
Das Auswärtige Amt veröffentlicht ein Staatennamen.pdf[0], das angibt, wie die
Staaten dieser Erde (und ihre Staatsangehörigen) in Deutschland zu bezeichnen
sind. IMO die einzig autoritative Quelle.
Wie richtig Staatennamen in fremden Sprachen (speziell mit anderer Schrift)
sind, kann ich nicht
Hallo,
für die mehrsprachigen Karten würde ich anfangs gerne alle Ländernamen
in alle Sprachen übersetzt vorliegen haben wollen. Später kann man sich
ja dann um Bundesländer, Städte und Flußnamen kümmern.
Dafür gibt es einen freien und verläßlich erscheinenden Datenbestand aus
dem
Hallo.
Am 11.10.2012 11:56, schrieb Kolossos:
Da mir klar ist, dass man bei einem solchen Import viel Schaden
anrichten kann, interessiert mich eure Meinung zu dem Vorhaben.
Naive Frage: Hast du schonmal geschaut, wie viele Tags kollidieren
würden, also die Elemente, die du ändern würdest, die
16 matches
Mail list logo