Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Steffen Grunewald
On Wed 2013-04-17 (20:46), Henning Scholland wrote:
 Am 17.04.2013 20:16, schrieb Hans Schmidt:
 Und von einem seriösen Projekt erwarte ich schon vernünftige
 Rechtschreibung.
 Ich erwarte von einer Geodatenbank, dass es die Realität wiedergibt.

Welche Realität?
Die auf dem Papier der Verwaltung?
Die auf dem (falsch hergestellten und trotzdem angebauten) Schild?

Ohne zu philosophisch werden zu wollen: Realität ist nicht immer objektiv.

Steffen

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer




Am 19/apr/2013 um 09:47 schrieb Steffen Grunewald steffen.grunew...@gmx.net:

 Welche Realität?
 Die auf dem Papier der Verwaltung?
 Die auf dem (falsch hergestellten und trotzdem angebauten) Schild?


persönlich halte ich den richtigen Namen (den durch Widmung von der 
Gesetzgebung verordneten) für wichtiger, aber in einem Fall wie von Dir 
geschildert sind beide Namen Realität, d.h. beides kann man in OSM festhalten 
(den falschen auf dem Schild z.B. durch einen entspr. note-tag)

Gruß
Martin
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
Am 19. April 2013 11:08 schrieb Henning Scholland o...@aighes.de:

 Am 19.04.2013 10:57, schrieb Martin Koppenhoefer:
 persönlich halte ich den richtigen Namen (den durch Widmung von der
 Gesetzgebung verordneten) für wichtiger, aber in einem Fall wie von Dir
 geschildert sind beide Namen Realität, d.h. beides kann man in OSM
 festhalten (den falschen auf dem Schild z.B. durch einen entspr. note-tag)
 Nach unserer On-the-ground-Regel würde ich es genau anders sehen. name
 bekommt das, was vor Ort erkennbar ist, weicht der Name in der Verordnung
 ab, würde ich diesen in official_name packen. Bei Sonderfällen, wie x
 verschiedene Schreibweisen für Teile einer Straße würde ich mir dann einen
 raussuchen, evtl. dann auch den, der in der Verordnung steht und alles
 andere im note erklären.




Der Name einer Straße ist nunmal der Name der Straße, und nicht das, was
auf dem Schild steht. Sonst wäre der tag besser sign_name oder ähnlich.
Sieh es mal so: der eigentliche Name taucht vermutlich in zig Dokumenten
und Plänen auf, der Fehler auf dem Schild kommt dagegen vermutlich nur ein
einziges Mal vor, und selbst da ist davon auszugehen, dass die Verwaltung
(hier ist es wirklich die Verwaltung im Ggs. zum Gemeinderat, der den Namen
vergibt, und dem die Verwaltung untergeordnet ist) das irgendwann
korrigieren wird.

Der tag official_name wird nicht verwendet, um alternative Schreibweisen
aufgrund von Fehlern festzuhalten, sondern ist ein Hack, um es den
Renderern einfacher zu machen, und um trotzdem den vollständigen langen
Namen (z.B. Bundesrepublik Deutschland vs. Deutschland) einzugeben.

Die on-the-ground-rule wurde geschaffen, um in umstrittenen Fällen (z.B.
Zypern, Jerusalem) edit-wars vorzubeugen, aber zu on-the-ground gehört
m.E. eine politische Verordnung (die öffentlich ist und daher von jedem
eingesehen werden kann) genauso wie das, was vor Ort auf einem Schild steht.

Gruß Martin
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Peter Wendorff
Am 19.04.2013 11:49, schrieb Martin Koppenhoefer:
 
 Der Name einer Straße ist nunmal der Name der Straße, und nicht das, was
 auf dem Schild steht. Sonst wäre der tag besser sign_name oder ähnlich.
 Sieh es mal so: der eigentliche Name taucht vermutlich in zig Dokumenten
 und Plänen auf, der Fehler auf dem Schild kommt dagegen vermutlich nur ein
 einziges Mal vor, und selbst da ist davon auszugehen, dass die Verwaltung
 (hier ist es wirklich die Verwaltung im Ggs. zum Gemeinderat, der den Namen
 vergibt, und dem die Verwaltung untergeordnet ist) das irgendwann
 korrigieren wird.

Was ist denn ein Name? Mit einem Namen wird etwas benannt - z.B. eine
Straße.
Wenn meine Eltern mich Peter Maximilian Günther [...]
Ichmagvielevornamen genannt hätten (zzgl. Nachnamen natürlich), dann ist
das der offizielle Name, aber trotzdem würde ich bei der Frage nach
meinem Namen vermutlich nicht den vollen Namen nennen (wenn es nicht die
frage nach vollem offiziellem Namen ist), sondern Peter.

Der offizielle Name taucht eben oft nur im offiziellen Rahmen auf: Auf
Zeugnissen, Urkunden, gerichtlichen Vorladungen und solchem Kram.

Das heißt aber lange noch nicht, dass Peter als Name falsch wäre
(übrigens habe ich tatsächlich keinen zweiten geschweige denn noch mehr
Vornamen).

Wenn Eine Straße laut Straßenschild anders heißt als laut Verordnung,
das aber nicht eine kurzfristige Geschichte ist, die dann schnell
korrigiert wird, dann ist das der Name. In der Bevölkerung wird er meist
wahrscheinlich so genutzt wie er da steht, in den gängigen Karten von
Goolge kommt es vielleicht noch drauf an, ob das selbstgesammeltes oder
von öffentlicher Hand eingekauftes Material ist, aber was google
sammelt, wird vom Straßenschild abgeschrieben sein.

Auch die Presse und vermutlich sogar z.T. die Polizei wird nicht auf den
amtlichen Daten arbeiten, um Berichte zu schreiben oder so, und damit
den Fehler der Schilder übernehmen.

Für mich ist jedenfalls in den allermeisten Fällen der Name vom Schild
der Name der Straße, Verordnung hin oder her.
 
 Der tag official_name wird nicht verwendet, um alternative Schreibweisen
 aufgrund von Fehlern festzuhalten, sondern ist ein Hack, um es den
 Renderern einfacher zu machen, und um trotzdem den vollständigen langen
 Namen (z.B. Bundesrepublik Deutschland vs. Deutschland) einzugeben.
So kann man das sehen, aber muss man nicht.
Sicher ist das eine Verwendung des Tags, aber ohne damit zu kollidieren,
ist official_name eben auch genau das: der offiziell vergebene Name -
und das wäre im Falle von falschen Straßenschildern genauso richtig.
 
 Die on-the-ground-rule wurde geschaffen, um in umstrittenen Fällen (z.B.
 Zypern, Jerusalem) edit-wars vorzubeugen, aber zu on-the-ground gehört
 m.E. eine politische Verordnung (die öffentlich ist und daher von jedem
 eingesehen werden kann) genauso wie das, was vor Ort auf einem Schild steht.
Für Deutschland kannst Du das (momentan) fordern, hier gibt es die
Möglichkeit, sowas öffentlich einzusehen.
Ich weiß aber nicht, ob in Jerusalem jeder Palästinenser ins israelische
Amt gehen kann, um das einzusehen; ganz abgesehen von der Frage, wer
entscheidet, welche politische Verordnung denn gilt, wenn sich mehrere
überschneiden.

Die Verordnung ist bei alten Straßennamen oft zig Jahre alt. Die kann
man einsehen, indem man nachfragt, Zutritt ins archiv kriegt und etwas
wühlt - oder so. Aber deshalb wird doch der Name nicht gültiger als das,
was in der Bevölkerung verwendet wird UND auf dem Schild steht.

Gruß
Peter

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Falk Zscheile
Am 19. April 2013 11:49 schrieb Martin Koppenhoefer dieterdre...@gmail.com
:

 Am 19. April 2013 11:08 schrieb Henning Scholland o...@aighes.de:

  Am 19.04.2013 10:57, schrieb Martin Koppenhoefer:
  persönlich halte ich den richtigen Namen (den durch Widmung von der
  Gesetzgebung verordneten) für wichtiger, aber in einem Fall wie von Dir
  geschildert sind beide Namen Realität, d.h. beides kann man in OSM
  festhalten (den falschen auf dem Schild z.B. durch einen entspr.
 note-tag)
  Nach unserer On-the-ground-Regel würde ich es genau anders sehen. name
  bekommt das, was vor Ort erkennbar ist, weicht der Name in der Verordnung
  ab, würde ich diesen in official_name packen. Bei Sonderfällen, wie x
  verschiedene Schreibweisen für Teile einer Straße würde ich mir dann
 einen
  raussuchen, evtl. dann auch den, der in der Verordnung steht und alles
  andere im note erklären.
 



 Der Name einer Straße ist nunmal der Name der Straße, und nicht das, was
 auf dem Schild steht. Sonst wäre der tag besser sign_name oder ähnlich.


Und warum soll der Name nicht jener sein, wie er auf der Beschilderung zu
finden ist? Als das Name-Tag erfunden wurde hat sich niemand darüber
Gedanken gemacht, ob es verschiedene Schreibweisen geben kann. Vielmehr
stammt es noch aus einer Zeit, als noch niemand an offizielle Straßenlisten
etc. dachte. Und je nachdem, wen du fragst, wirst du auch eine andere
Antwort erhalten, was der richtige Name ist. Der Anwohner hält das
Straßenschild für Richtig, die Stadt natürlich ihre Schreibweise. Ich wohne
übrigens in einem Ort, für den es zwei offizielle Ortsbezeichnungen gibt
-- jenen der Deutschen Post und jenen der Stadt, die und eingemeindet hat.



 Der tag official_name wird nicht verwendet, um alternative Schreibweisen
 aufgrund von Fehlern festzuhalten, sondern ist ein Hack, um es den
 Renderern einfacher zu machen, und um trotzdem den vollständigen langen
 Namen (z.B. Bundesrepublik Deutschland vs. Deutschland) einzugeben.


Hack klingt hier nach Hilfskonstruktion. Das würde ich nicht so sehen,
sondern darin ein legitimes Bedürfnis erkennen, dass verschiedene Namen in
Verwendung sind und man diese Tatsache nicht vor der Datenbank
verheimlichen möchte :-)

Wir sollten uns die Arbeit ersparen recherchieren zu müssen, wer nun von
wem und warum (falsch) abgeschrieben hat. Das können und sollten wir als
Projekt nicht leisten. Das sollen die machen, denen es wichtig ist, aber
bitte nicht als Streit in unser Datenbank, sondern bei denen, die Einfluss
auf die Namensgebung haben. Dann kommen name und official_name von ganz
allein wieder in Einklang -- ohne das wir hier entscheiden müssen welches
die richtige Schreibweise ist.


 Die on-the-ground-rule wurde geschaffen, um in umstrittenen Fällen (z.B.
 Zypern, Jerusalem) edit-wars vorzubeugen, aber zu on-the-ground gehört
 m.E. eine politische Verordnung (die öffentlich ist und daher von jedem
 eingesehen werden kann) genauso wie das, was vor Ort auf einem Schild
 steht.


Das ist mit aber völlig neu. Die on-the-ground-rule existiert, weil sie
ein sehr objektives Kriterium ist, wie etwas zu taggen ist. Erst seit
vermehrt vom Schreibtisch aus gemappt wird, besteht natürlich auch das
Bedürfnis etwas zu rechtfertigen, obwohl man es so da draußen nicht finden
kann :-) Ich finde bei OSM können wir und die on-the-ground-rule weiterhin
vorbehaltlos und in allen Lebenslagen leisten. Wem sie nicht passt kann ja
bei den Ämtern darauf dringen, das die Realität angepasst wird (und die
Straße/Schule orthografisch korrekte Namen erhält).

Gruß Falk
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer
Am 19. April 2013 12:13 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de:

 Am 19.04.2013 11:49, schrieb Martin Koppenhoefer:
 
  Der Name einer Straße ist nunmal der Name der Straße, und nicht das, was
  auf dem Schild steht. Sonst wäre der tag besser sign_name oder ähnlich.
  Sieh es mal so: der eigentliche Name taucht vermutlich in zig Dokumenten
  und Plänen auf, der Fehler auf dem Schild kommt dagegen vermutlich nur
 ein
  einziges Mal vor, und selbst da ist davon auszugehen, dass die Verwaltung
  (hier ist es wirklich die Verwaltung im Ggs. zum Gemeinderat, der den
 Namen
  vergibt, und dem die Verwaltung untergeordnet ist) das irgendwann
  korrigieren wird.

 Was ist denn ein Name? Mit einem Namen wird etwas benannt - z.B. eine
 Straße.




ganz genau, das ist ein offizieller Akt, von uns allen durch die von uns
dafür gewählten Volksvertreter im Gemeinderat o.ä. Das ist dann der Name,
und wenn der Schildermacher einen Fehler macht (darum ging es hier), dann
ist das klar ein Fehler, weil es eben nicht der Name ist, der vergeben
wurde.



 Wenn meine Eltern mich Peter Maximilian Günther [...]
 Ichmagvielevornamen genannt hätten (zzgl. Nachnamen natürlich), dann ist
 das der offizielle Name, aber trotzdem würde ich bei der Frage nach
 meinem Namen vermutlich nicht den vollen Namen nennen (wenn es nicht die
 frage nach vollem offiziellem Namen ist), sondern Peter.




OK, das ist der Diskurs name vs. official_name. Einverstanden.
Ein anderes Beispiel: die italienischen Behörden haben Probleme mit meinem
Nachnamen ;-), in meinem ital. Personalausweis heisse ich Koppenhofer, in
anderen Dokumenten wie der Steuernummer oder der Krankenversicherung aber
Koppenhoefer. Nur weil das Meldeamt mir nicht folgen wollte, dass aus ö
oe wird, heisse ich trotzdem noch lange nicht Koppenhofer.



Wenn Eine Straße laut Straßenschild anders heißt als laut Verordnung,
 das aber nicht eine kurzfristige Geschichte ist, die dann schnell
 korrigiert wird, dann ist das der Name.



-1, s.o.
Wenn es sich um abweichende Schreibweisen handelt, ist die Sache klar (Name
ist der gewidmete, nicht der falsche auf dem Schild). Wenn es ein komplett
anderer Name ist, haben wir dafür schon tags wie loc_name, old_name,
alt_name etc.




 Auch die Presse und vermutlich sogar z.T. die Polizei wird nicht auf den
 amtlichen Daten arbeiten, um Berichte zu schreiben oder so, und damit
 den Fehler der Schilder übernehmen.



na und? Zum einen sehe ich dafür keinen Grund, sie könnten genauso gut den
richtigen Namen nehmen (ist alles rein hypothetisch), und zum anderen wird
nur dadurch, dass mehrere einen Fehler kopieren, dadurch ja nicht der
Fehler richtig, oder?




 Für mich ist jedenfalls in den allermeisten Fällen der Name vom Schild
 der Name der Straße, Verordnung hin oder her.



solange man keine Abweichung feststellt, ist das natürlich so, wir arbeiten
ja vor allem durch Begehungen und verlassen uns daher zunächst auf die
Schilder. Bei Abweichungen wird man aber nachforschen und dann ggf. den
richtigen Namen feststellen. Wenn man das getan hat, dann sollte man m.E.
auch einen note:de oder note-tag hins. der Schreibfehlers auf dem Schild
anbringen, damit der nächste das nicht wieder zurückkorrigiert.




  Der tag official_name wird nicht verwendet, um alternative Schreibweisen
  aufgrund von Fehlern festzuhalten, sondern ist ein Hack, um es den
  Renderern einfacher zu machen, und um trotzdem den vollständigen langen
  Namen (z.B. Bundesrepublik Deutschland vs. Deutschland) einzugeben.
 So kann man das sehen, aber muss man nicht.
 Sicher ist das eine Verwendung des Tags, aber ohne damit zu kollidieren,
 ist official_name eben auch genau das: der offiziell vergebene Name -
 und das wäre im Falle von falschen Straßenschildern genauso richtig.



OK, so kann man das sehen, wäre dann aber ja eine unnötige Redundanz, weil
gleich wie der Name ;-)




  Die on-the-ground-rule wurde geschaffen, um in umstrittenen Fällen
 (z.B.
  Zypern, Jerusalem) edit-wars vorzubeugen, aber zu on-the-ground gehört
  m.E. eine politische Verordnung (die öffentlich ist und daher von jedem
  eingesehen werden kann) genauso wie das, was vor Ort auf einem Schild
 steht.
 Für Deutschland kannst Du das (momentan) fordern, hier gibt es die
 Möglichkeit, sowas öffentlich einzusehen.
 Ich weiß aber nicht, ob in Jerusalem jeder Palästinenser ins israelische
 Amt gehen kann, um das einzusehen; ganz abgesehen von der Frage, wer
 entscheidet, welche politische Verordnung denn gilt, wenn sich mehrere
 überschneiden.



wenn wir hier auch noch die Nahost-frage klären wollen, dann hole ich mir
jetzt erstmal Chips und ein Bier...



 Die Verordnung ist bei alten Straßennamen oft zig Jahre alt. Die kann
 man einsehen, indem man nachfragt, Zutritt ins archiv kriegt und etwas
 wühlt - oder so. Aber deshalb wird doch der Name nicht gültiger als das,
 was in der Bevölkerung verwendet wird UND auf dem Schild steht.



rechtlich gesehen auf jeden Fall. Hast Du denn mal ein konkretes 

Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Steffen Grunewald
On Fri 2013-04-19 (12:13), Peter Wendorff wrote:
 Wenn meine Eltern mich Peter Maximilian Günther [...]
 Ichmagvielevornamen genannt hätten (zzgl. Nachnamen natürlich), dann ist
 das der offizielle Name, aber trotzdem würde ich bei der Frage nach
 meinem Namen vermutlich nicht den vollen Namen nennen (wenn es nicht die
 frage nach vollem offiziellem Namen ist), sondern Peter.

Und wenn der Schilderfritze auf dem Schild für den Briefkasten Pedro
geschrieben hat?

 Wenn Eine Straße laut Straßenschild anders heißt als laut Verordnung,
 das aber nicht eine kurzfristige Geschichte ist, die dann schnell
 korrigiert wird, dann ist das der Name. In der Bevölkerung wird er meist
 wahrscheinlich so genutzt wie er da steht, in den gängigen Karten von
 Goolge kommt es vielleicht noch drauf an, ob das selbstgesammeltes oder
 von öffentlicher Hand eingekauftes Material ist, aber was google
 sammelt, wird vom Straßenschild abgeschrieben sein.

Mir ist hier unlängst die folgende Situation untergekommen:
- Eine Straße wurde gebaut (vor paar 10 Jahren), wurde allem Anschein
  nach Hasensprung getauft.
- Dort haben sich Leute und ein Gewerbebetrieb angesiedelt, die auf
  Visitenkarten, im Telefonbuch, etc. die Adresse Hasensprung xx
  angeben.
- Die Gemeinde erneuert die Straßenschilder - weiß auf rostig, schwarz
  auf weiß, Blau auf weiß - das alles wird jetzt weiß auf grün.
- Der Schilderfritze, gerade so schön im Schwung mit An der Lichtung,
  Am Bach, usw., baut eigenmächtig ein Am auch vor den Hasensprung.
- Die Anlieger werden nicht über eine Umbenennung informiert, und selbst
  die Gemeinde(verwaltung) wusste bis zu meinem Anruf nichts davon.
- (Ob die Situation inzwischen geklärt ist, müsste mal jmd nachsehen...)

Was Google abschreibt, ist sehr mit Vorsicht zu genießen: Ich wohnte mal
in einer Straße namens Zu der Hausern... Hintergrund: das nächste
offizielle Schild ist etwas weiter weg vom Wohngebiet (an der einzigen 
Zufahrt, reicht ja auch), und an einer Ecke stand ein gammliger Holzpfahl
mit dem Text Zu den Häusern 13-32 (oder so), den muss der Scout ohne 
nachzudenken abgeschrieben haben.

Pharus kann nicht mal die offiziellen Straßennamen richtig abschreiben
(aber anscheinend bei OSM saugen...), das ist aber ein anderes Thema.

 Auch die Presse und vermutlich sogar z.T. die Polizei wird nicht auf den
 amtlichen Daten arbeiten, um Berichte zu schreiben oder so, und damit
 den Fehler der Schilder übernehmen.

Kann passieren. Es sei denn, sie versuchen den Straßennamen gleich mittels
Datenbank in eine Nummer umzuwandeln, z.B. für codierte Fahrräder.

 Für mich ist jedenfalls in den allermeisten Fällen der Name vom Schild
 der Name der Straße, Verordnung hin oder her.

Bleibt immer noch die Frage, ob das Auswechseln eines Schildes einer
Umbenennung gleichkommt, denn die geht nur amtlich. Wenn dann in den 
Akten nichts zu finden ist -?
Andererseits wird man als Mapper von einer offiziell vollzogenen Umbenennung
in der Regel erfahren, aber nicht davon, daß ein Schild repariert wurde.
Dann bleibt der Fehler u.U. ewig in der OSM...

 Die Verordnung ist bei alten Straßennamen oft zig Jahre alt. Die kann
 man einsehen, indem man nachfragt, Zutritt ins archiv kriegt und etwas
 wühlt - oder so. Aber deshalb wird doch der Name nicht gültiger als das,
 was in der Bevölkerung verwendet wird UND auf dem Schild steht.

... was auch noch einmal kräftig auseinanderklaffen kann. Suche mal in der
OSM nach dem Broadway in Potsdam, und frage auf der Straße Leute danach 
und wie das Ding wirklich heißt...

Steffen

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Ruben Kelevra
Also eine Sache könnte man konkret angehen, da diese immer Fehlerhaft
ist: Doppelleerzeichen. Oder sieht jemand das anders?

Könnte mein Bot-Framework drauf ansetzen diese zu entfernen.


LG Ruben

Am 14. April 2013 16:32 schrieb Hans Schmidt z0idb...@gmx.de:
 Hallo,

 mir fällt öfters auf, dass die Rechtschreibung in den Karten sehr
 mangelhaft ist. Was mir oft auffällt sind die sogenannten
 Deppenleerzeichen (Auch in der vorhin verlinkten Karte, wo „DRK Kita“
 steht. Das ist ja kein Produkt des DRK, so wie ein Opel Astra, sondern
 es ist eine DRK-Kita).

 Auch fällt mir ganz negativ auf, dass oft diese unseligen Zollzeichen
 () als Ersatz für Anführungszeichen („“) verwendet werden. Auch in der
 gerade verlinkten Karte: /DRK Kita Villa Kunterbunt/, anstatt
 /DRK-Kita „Villa Kunterbunt“/. Zwar in Deutschland nicht so wichtig,
 aber im Ausland wird auch oft das Apostroph-Ersatzzeichen ' statt des
 richtigen Apostrophs ’ verwendet.

 Was könnte man dagegen wohl machen? Klar, wenn einem das mal auffällt,
 wird es korrigiert. Leider sind die Leute, die die richtige
 Rechtschreibung beherrschen, heutzutage wohl in der Minderheit, deswegen
 wird das größtenteils nicht korrigiert. Ich finde, das sieht dann immer
 ein wenig unprofessionell aus.

 Könnte man da wohl was direkt bei JOSM machen? Zum einen Smart-Quotes,
 wo  automatisch je nach name:xyz in das richtige Anführungszeichen
 gewandelt wird? Und eventuell irgendwie eine Art Warnung bei
 Deppenleerzeichen? Aber das stelle ich mir schon ein wenig schwierig
 vor. Eine Lösung direkt bei der Eingabe wäre allerdings wahrscheinlich
 vorzuziehen, da so direkt die Fehler vermieden werden könnten.

 Gruß,
 Hans
 ___
 Talk-de mailing list
 Talk-de@openstreetmap.org
 http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Trautmann
On 13-04-19 12:13, Peter Wendorff wrote:

 Was ist denn ein Name? Mit einem Namen wird etwas benannt - z.B. eine
 Straße.
 Wenn meine Eltern mich Peter Maximilian Günther [...]
 Ichmagvielevornamen genannt hätten (zzgl. Nachnamen natürlich), dann ist
 das der offizielle Name, aber trotzdem würde ich bei der Frage nach
 meinem Namen vermutlich nicht den vollen Namen nennen (wenn es nicht die
 frage nach vollem offiziellem Namen ist), sondern Peter.

Oder Pit o.ä., mit dem du gerufen wirst.

Gerne wurden Duplikate vor Ort einfach aufgelöst, indem man z.B. aus der
Hauptstraße in Xdorf die Xdorfer Hauptstraße machte. Die Leute vor Ort
bezeichnen das weiterhin als Hauptstraße, verwenden aber im
Schriftverkehr vermutlich in Zukunft den offiziellen Namen, weil nur so
die Post auch ankommt.

 Der offizielle Name taucht eben oft nur im offiziellen Rahmen auf: Auf
 Zeugnissen, Urkunden, gerichtlichen Vorladungen und solchem Kram.

Der offizielle Straßenname wird IMHO schon häufiger verwendet als die
Liste aller vollständigen Vornamen. Die Situation ähnelt eher dem
offiziellen Gemeindenamen, wie z.B. Xstadt in Oberfranken - wobei da
die Ämter und Gemeinden oft selbst nicht einig sind, der Zusatz in der
Gemeindesatzung überhaupt nicht erwähnt wird, zig Schreibvarianten
existieren ( Xstadt i. Ofr., Xstadt / Oberfranken, Xstadt
(Oberfranken) usw. Und gerade die amtliche Schreibweise ist in Bayern
besonders absurd - da lautet die z.B. Xstadt i.Ofr., weil die
genausowenig das typographisch korrekte Leerzeichen verwenden wie ich
bei z.B.

Aktuell habe ich hier ein frisches, offizielles Straßenverzeichnis aus
Düsseldorf, wo konsequent nach neuer Rechtschreibung ß durch ss
ersetzt wurde, z.B. Schlossstraße. Auf den Straßenschildern wurde das
bestimmt nicht korrigiert. Ebenso wenig dürfte es einen
Gemeindebeschluss über die angepasste Rechtschreibung gegeben haben.


Schönen Gruß
Martin

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Peter Wendorff
Am 19.04.2013 13:14, schrieb Martin Koppenhoefer:
 Am 19. April 2013 12:13 schrieb Peter Wendorff wendo...@uni-paderborn.de:
 
 Am 19.04.2013 11:49, schrieb Martin Koppenhoefer:

 Der Name einer Straße ist nunmal der Name der Straße, und nicht das, was
 auf dem Schild steht. Sonst wäre der tag besser sign_name oder ähnlich.
 Sieh es mal so: der eigentliche Name taucht vermutlich in zig Dokumenten
 und Plänen auf, der Fehler auf dem Schild kommt dagegen vermutlich nur
 ein
 einziges Mal vor, und selbst da ist davon auszugehen, dass die Verwaltung
 (hier ist es wirklich die Verwaltung im Ggs. zum Gemeinderat, der den
 Namen
 vergibt, und dem die Verwaltung untergeordnet ist) das irgendwann
 korrigieren wird.

 Was ist denn ein Name? Mit einem Namen wird etwas benannt - z.B. eine
 Straße.
 
 ganz genau, das ist ein offizieller Akt, von uns allen durch die von uns
 dafür gewählten Volksvertreter im Gemeinderat o.ä. Das ist dann der Name,
 und wenn der Schildermacher einen Fehler macht (darum ging es hier), dann
 ist das klar ein Fehler, weil es eben nicht der Name ist, der vergeben
 wurde.
 
 
 
 Wenn meine Eltern mich Peter Maximilian Günther [...]
 Ichmagvielevornamen genannt hätten (zzgl. Nachnamen natürlich), dann ist
 das der offizielle Name, aber trotzdem würde ich bei der Frage nach
 meinem Namen vermutlich nicht den vollen Namen nennen (wenn es nicht die
 frage nach vollem offiziellem Namen ist), sondern Peter.


 
 
 OK, das ist der Diskurs name vs. official_name. Einverstanden.

Aber jetzt widersprichst du dir selbst.
Bei Straßen willst du den offiziellen Namen in den name-Tag packen, hier
meinen offiziellen Namen aber als official_name behandeln...

 Ein anderes Beispiel: die italienischen Behörden haben Probleme mit meinem
 Nachnamen ;-), in meinem ital. Personalausweis heisse ich Koppenhofer, in
 anderen Dokumenten wie der Steuernummer oder der Krankenversicherung aber
 Koppenhoefer. Nur weil das Meldeamt mir nicht folgen wollte, dass aus ö
 oe wird, heisse ich trotzdem noch lange nicht Koppenhofer.
...und hier weigerst du dich, den offiziellen Akt der italienischen
Behörden als solchen anzuerkennen, denn Koppenhofer wäre ja dann auch
dein official_name - weil es von Amts wegen so festgelegt wird. (Wobei
wir hier interessanterweise auf einen ähnlichen Fall stoßen wie bei der
Frage des offiziellen in Jerusalem).
 
 
 Wenn Eine Straße laut Straßenschild anders heißt als laut Verordnung,
 das aber nicht eine kurzfristige Geschichte ist, die dann schnell
 korrigiert wird, dann ist das der Name. 
 
 -1, s.o.
 Wenn es sich um abweichende Schreibweisen handelt, ist die Sache klar (Name
 ist der gewidmete, nicht der falsche auf dem Schild). Wenn es ein komplett
 anderer Name ist, haben wir dafür schon tags wie loc_name, old_name,
 alt_name etc.
wenn die Bevölkerung die abweichende Schreibweise nutzt, die Post das
akzeptiert (tut sie meist, wenns dadurch keine Verwechslungen gibt) etc
pp, dann ist der Name auf dem Schild, den die Bevölkerung benutzt, der
Name; der andere ist der offizielle Name.

 Auch die Presse und vermutlich sogar z.T. die Polizei wird nicht auf den
 amtlichen Daten arbeiten, um Berichte zu schreiben oder so, und damit
 den Fehler der Schilder übernehmen.
 
 na und? Zum einen sehe ich dafür keinen Grund, sie könnten genauso gut den
 richtigen Namen nehmen (ist alles rein hypothetisch), und zum anderen wird
 nur dadurch, dass mehrere einen Fehler kopieren, dadurch ja nicht der
 Fehler richtig, oder? 

 Für mich ist jedenfalls in den allermeisten Fällen der Name vom Schild
 der Name der Straße, Verordnung hin oder her.
 
 
 
 solange man keine Abweichung feststellt, ist das natürlich so, wir arbeiten
 ja vor allem durch Begehungen und verlassen uns daher zunächst auf die
 Schilder. Bei Abweichungen wird man aber nachforschen und dann ggf. den
 richtigen Namen feststellen. Wenn man das getan hat, dann sollte man m.E.
 auch einen note:de oder note-tag hins. der Schreibfehlers auf dem Schild
 anbringen, damit der nächste das nicht wieder zurückkorrigiert.
+0.5
Ich würde den Namen vom Schild als name belassen, official_name auf den
laut Beschluss setzen, als note dranschreiben, dass die voneinander
abweichen - und die Stadt darauf hinweisen.

 
 Der tag official_name wird nicht verwendet, um alternative Schreibweisen
 aufgrund von Fehlern festzuhalten, sondern ist ein Hack, um es den
 Renderern einfacher zu machen, und um trotzdem den vollständigen langen
 Namen (z.B. Bundesrepublik Deutschland vs. Deutschland) einzugeben.
 So kann man das sehen, aber muss man nicht.
 Sicher ist das eine Verwendung des Tags, aber ohne damit zu kollidieren,
 ist official_name eben auch genau das: der offiziell vergebene Name -
 und das wäre im Falle von falschen Straßenschildern genauso richtig.
 
 OK, so kann man das sehen, wäre dann aber ja eine unnötige Redundanz, weil
 gleich wie der Name ;-)
Wenn man in name auch den einträgt - was ich aber eben in solchen Fällen
nicht tun würde.
 
 Die 

Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Frederik Ramm

Hallo,

On 04/19/2013 01:44 PM, Ruben Kelevra wrote:

Könnte mein Bot-Framework drauf ansetzen diese zu entfernen.


Da werde ich hellhoerig - jemand spricht gleich in seinem allerersten 
Mailinglist-Post von seinem Bot-Framework ;) erzaehl mehr.


Bye
Frederik

--
Frederik Ramm  ##  eMail frede...@remote.org  ##  N49°00'09 E008°23'33

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer




Am 19/apr/2013 um 13:59 schrieb Martin Trautmann tr...@gmx.de:

 Aktuell habe ich hier ein frisches, offizielles Straßenverzeichnis aus
 Düsseldorf, wo konsequent nach neuer Rechtschreibung ß durch ss
 ersetzt wurde, z.B. Schlossstraße. Auf den Straßenschildern wurde das
 bestimmt nicht korrigiert. Ebenso wenig dürfte es einen
 Gemeindebeschluss über die angepasste Rechtschreibung gegeben haben.


Straßenverzeichnisse können natürlich auch Fehler haben. In diesem Fall (Re 
chdscjreibreform) könnte es aber auch sein, dass es bundesweit eine Festlegung 
gegeben hat, die dann ggf. nicht erfordert, dass jede Gemeinde das nochmal 
einzeln beschließt.

Gruß
Martin
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Trautmann
On 13-04-19 15:15, Martin Koppenhoefer wrote:

 Straßenverzeichnisse können natürlich auch Fehler haben. In diesem Fall (Re 
 chdscjreibreform) könnte es aber auch sein, dass es bundesweit eine 
 Festlegung gegeben hat, die dann ggf. nicht erfordert, dass jede Gemeinde das 
 nochmal einzeln beschließt.

Nein, im Gegenteil genießen die alten Namen Bestandsschutz.

Schönen Gruß
Martin

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


[Talk-de] alles wieder ok !

2013-04-19 Diskussionsfäden Jan Tappenbeck

Moin !

ohne zutun und obwohl ich gestern neu gestartet habe ist jetzt wieder 
alles ok !


Gruß Jan :-)


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


[Talk-de] Güterbahnhöfe / Verladestationen

2013-04-19 Diskussionsfäden Andreas Neumann
Moin,

Es existieren neben den normalen Bahnhöfen für Menschen auch
Güterbahnhöfe oder Güterverkehrszentren (Umladestationen). Wie könnte
man sowas taggen? (Mir wäre am liebsten ein railway=* Tag). In indien
bin ich über railway=freight_station gestolpert, was ich gar nicht sooo
verkehrt finde. Was meint ihr?

MfG Andreas

-- 
Andreas Neumann Manggasse 8 98693 Ilmenau
andreas.neum...@tu-ilmenau.de http://stadtplan-ilmenau.de
Tel: +49 (0) 3677 80 25 205 Fax: +49 (0) 3677 80 25 206 Mobil: +49 (0)
151 233 72 465



-- 
Andreas Neumann
http://stadtplan-ilmenau.de



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Koppenhoefer




Am 19/apr/2013 um 15:45 schrieb Martin Trautmann tr...@gmx.de:

 Nein, im Gegenteil genießen die alten Namen Bestandsschutz.


auch für generische Wörter wie Schloss? In dem Fall könnte man ja die Gemeinde 
darauf hinweisen, dass sie evtl. ein Problem im Straßenverzeichnis haben, oder 
vielleicht haben sie ja wirklich die Anpassung der Schreibweise beschlossen, 
das würden sie einem dann vermutlich auch mitteilen.

Gruß
Martin
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Güterbahnhöfe / Verladestationen

2013-04-19 Diskussionsfäden Jimmy_K

Am 19.04.2013 17:56, schrieb Andreas Neumann:

Moin,

Es existieren neben den normalen Bahnhöfen für Menschen auch
Güterbahnhöfe oder Güterverkehrszentren (Umladestationen). Wie könnte
man sowas taggen? (Mir wäre am liebsten ein railway=* Tag). In indien
bin ich über railway=freight_station gestolpert, was ich gar nicht sooo
verkehrt finde. Was meint ihr?

MfG Andreas



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de



Servus,

Da wir die Gleise in dem Bereich als yard bezeichnen, müssten wir im 
selben Englisch bleigen und für Güterbahnhöfe freight_yard nutzen. Jetzt 
wäre das aber eigentlich kein railway=*, sondern eher ein 
landuse=freight_yard.


Für GVZ würde ich klar etwas anderes nehmen, ansonsten sind die anderen 
Verkehrsträger nicht so deutlich ersichtlich. Da es außerhalb des 
deutschigen Raumes wohl noch nicht so viele derartige Logistikzentren 
gibt, habe ich in meinen Unterlagen als Übersetzung nur FV gefunden. 
Auf isl.org wird eine Überschrift mit Güterverkehrszentrum mit freight 
village übersetzt. Linguee zeigt, dass es aber teilweise sehr kreativ 
1:1 übersetzt wird. Mein Vorschlag: landuse=freight_village.


Alternativ könnte man es noch ein wenig allgemeiner halten:

landuse=logistic
logistic=freight_yard und freight_village

Und die einzelnen Transportmedien mit:
rail=yes/no
lgv=yes/no
ship=yes/no




LG Jimmy
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Rechtschreibung und Zeichensetzung in den Karten

2013-04-19 Diskussionsfäden Martin Trautmann
On 13-04-19 18:23, Martin Koppenhoefer wrote:
 
 
 
 
 Am 19/apr/2013 um 15:45 schrieb Martin Trautmann tr...@gmx.de:
 
 Nein, im Gegenteil genießen die alten Namen Bestandsschutz.
 
 
 auch für generische Wörter wie Schloss? In dem Fall könnte man ja die 
 Gemeinde darauf hinweisen, dass sie evtl. ein Problem im Straßenverzeichnis 
 haben, oder vielleicht haben sie ja wirklich die Anpassung der Schreibweise 
 beschlossen, das würden sie einem dann vermutlich auch mitteilen.


Da gehen die Meinungen auseinander.

Pro: Laut Ausführungsvorschriften zur Straßenbenennung richtet sich die
Schreibweise einer Straße nach der Rechtschreibregel zum Zeitpunkt der
Benennung.

Contra: Die neue Rechtschreibung gilt auch für Straßennamen - nicht
für Eigennamen, aber für alles generische.

Schönen Gruß
Martin

___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Aktuelle AllinOne mit veralteten Daten

2013-04-19 Diskussionsfäden malenki
Walter Nordmann schrieb:

malenki wrote
 Die All in One¹ wird zwar oft aktualisiert, aber neue Daten sind
 darin nicht zu finden.

hi,

im Forum bildet sich gerade eine Selbsthilfegruppe:
http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=324899#p324899

Danke für den Hinweis. (Was war nochmal der Sinn von Endlosthreads? :) )

Gruß
Thomas



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Aktuelle AllinOne mit veralteten Daten

2013-04-19 Diskussionsfäden malenki
qunuxy-osmmailingli...@yahoo.com schrieb:

 Beim genaueren Betrachten der Daten sieht es aus, als würden neue

 Objekte und Änderungen an bestehenden seit der Umstellung auf 64-bit
 identifiers nicht in der AiO auftauchen.

Die Node-ID 2^31-1 wurde am 9. Februar 2013 überschritten.

Das Problem scheint aber schon am 28. Januar 2013 aufgetreten zu sein,
denn an diesem Tag bricht die Dateigröße der AiO ein:
gmapsupp.20130127.img.7z   945992 KB   27.01.2013
gmapsupp.20130128.img.7z   925708 KB   28.01.2013
ftp://ftp5.gwdg.de/pub/misc/openstreetmap/download.openstreetmap.de/aio/germany/gmapsupp-images/

Stimmt, darauf habe ich nicht geachtet.

Zu erwarten wäre eine stetige Zunahme der Dateigröße.

Dennoch könnte das Problem irgendwie mit den Node-IDs zusammenhängen.

Ich wüsste ja zu gern, woran genau es liegt...



___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Güterbahnhöfe / Verladestationen

2013-04-19 Diskussionsfäden Andreas Neumann
On 04/19/2013 06:41 PM, Jimmy_K wrote:
 Am 19.04.2013 17:56, schrieb Andreas Neumann:
 Moin,

 Es existieren neben den normalen Bahnhöfen für Menschen auch
 Güterbahnhöfe oder Güterverkehrszentren (Umladestationen). Wie könnte
 man sowas taggen? (Mir wäre am liebsten ein railway=* Tag). In indien
 bin ich über railway=freight_station gestolpert, was ich gar nicht sooo
 verkehrt finde. Was meint ihr?

 MfG Andreas

 Servus,

 Da wir die Gleise in dem Bereich als yard bezeichnen, müssten wir im
 selben Englisch bleigen und für Güterbahnhöfe freight_yard nutzen.
 Jetzt wäre das aber eigentlich kein railway=*, sondern eher ein
 landuse=freight_yard.

 Für GVZ würde ich klar etwas anderes nehmen, ansonsten sind die
 anderen Verkehrsträger nicht so deutlich ersichtlich. Da es außerhalb
 des deutschigen Raumes wohl noch nicht so viele derartige
 Logistikzentren gibt, habe ich in meinen Unterlagen als Übersetzung
 nur FV gefunden. Auf isl.org wird eine Überschrift mit
 Güterverkehrszentrum mit freight village übersetzt. Linguee zeigt,
 dass es aber teilweise sehr kreativ 1:1 übersetzt wird. Mein
 Vorschlag: landuse=freight_village.

 Alternativ könnte man es noch ein wenig allgemeiner halten:

 landuse=logistic
 logistic=freight_yard und freight_village

 Und die einzelnen Transportmedien mit:
 rail=yes/no
 lgv=yes/no
 ship=yes/no


railway=freight_yard scheint für Güterbahnhof ganz richtig zu sein. Mir
ging es auch erstmal nur um das international schon gebräuchliche
Konstrukt eines Bahnumschlagplatzes für Güter (statt Personen), um es
von den normalen Bahnhöfen zu unterscheiden. in Deutschland sind mir
leider schon einige Güterbahnhöfe als normale Bahnhöfe gemappt
untergekommen...

Für die Logistikzentren/Güterverkehrszentren/Güterverteilzentren bietet
sich sicherlich ein logistic=* tag an. Da er aber scheinbar noch nie
verwendet wurde, sollte man hier evtl. vorher eine Findungsphase zu
machen...

Danke für die sprachliche Hilfe,
Andreas


-- 
Andreas Neumann
http://stadtplan-ilmenau.de




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


Re: [Talk-de] Güterbahnhöfe / Verladestationen

2013-04-19 Diskussionsfäden Alexander Matheisen
 Es existieren neben den normalen Bahnhöfen für Menschen auch
 Güterbahnhöfe oder Güterverkehrszentren (Umladestationen). Wie könnte
 man sowas taggen? (Mir wäre am liebsten ein railway=* Tag). In indien
 bin ich über railway=freight_station gestolpert, was ich gar nicht sooo
 verkehrt finde. Was meint ihr?

Im Rahmen des Taggingschemas für meine OpenRailwayMap habe ich mit
bereits einige Gedanken darüber gemacht:

Für Güter- und Rangierbahnhöfe habe ich railway=yard vorgesehen.

Was Containerterminals angeht: Da habe ich einfach mal
man_made=container_terminal und railway=container_terminal gewählt,
wobei Containerverladeterminals irgendwo auch wieder ein railway=yard
sind.
Daher man_made=container_terminal für alle Arten von Containerumschlag
und zusätzlich railway=container_terminal für solche mit Verladung auf
Güterwagen.

Das Tagging von Logistikeinrichtungen bedarf aber noch eines
detaillierten Taggingschemas. Bisher hat sich noch niemand eingehender
mit diesem Thema beschäftigt.


Grüße
Alex


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de


[Talk-de] proposed/construction bei Relationen

2013-04-19 Diskussionsfäden RainerU
Hallo,

Bei Straßen, die geplant oder im Bau sind, setzt man proposed=highway_type
bzw, construction=highway_type anstelle des highway-Attributes. Wie macht man
das bei Relationen, z.B. einem geplanten Radwanderweg? proposed=bicycle anstelle
von route=bicycle?

Gruß
Rainer


___
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de