J'itère ces questions:
j'ai entré un bon paquet de forêts à la pogne sur la foi des photos satellite,
faut dire que vivre entouré de forêts et avoir une carte qui indique un désert,
sapulpâté quelque part... Maintenant on me propose Corine, je dit je prends.
Quand dois-je détruire mon patient
Bonjour,
Il ne faut pas confondre les données sources de l'affichage. Le rendu est une
image mais certaines des données sources sont bien en vecteur. ;)
Si le cadastre ne montre pas les routes elle affiche cependant les noms des
voies, et celles-ci sont liées aux routes. Que les étiquettes
Émilie,
Penses tu que Google va pouvoir libérer les données de Téléatlas et de l'IGN ?
Plus sérieusement, Comment une personne de chez Google peut-elle appuyer en
interne une action légalement infaisable ? Ce n'est pas parce que Google a
acheter des données qu'elles leur appartiennent !
Le Saturday 12 September 2009 19:07:17 Pieren, vous avez écrit :
Hé hé, la prochaine question sera comment traduire mapping party ?
;-) (sondage toujours actif sur doodle)
Ayant fait pas mal de traduc sur le wiki, je me suis aussi posé la
question bien-sûr. Je n'aime pas le terme balise qui,
Jacolin Yves wrote:
Émilie,
Penses tu que Google va pouvoir libérer les données de Téléatlas et de l'IGN ?
Plus sérieusement, Comment une personne de chez Google peut-elle appuyer en
interne une action légalement infaisable ? Ce n'est pas parce que Google a
acheter des données qu'elles
Le Monday 14 September 2009 09:41:21 Emilie Laffray, vous avez écrit :
Jacolin Yves wrote:
Émilie,
Penses tu que Google va pouvoir libérer les données de Téléatlas et de
l'IGN ?
Plus sérieusement, Comment une personne de chez Google peut-elle appuyer
en interne une action
certaines des données sources sont bien en vecteur. ;)
Heu... je confirme ce qu'a dit Gerhard précédemment, dans les données
cadastrales vecteur que j'ai eu l'occasion de manipuler, les noms
des rues sont orientés grâce à un vecteur polyligne qui sert à placer
le texte, mais ces vecteurs sont
Le Monday 14 September 2009 09:51:25 Damouns, vous avez écrit :
certaines des données sources sont bien en vecteur. ;)
Heu... je confirme ce qu'a dit Gerhard précédemment, dans les données
cadastrales vecteur que j'ai eu l'occasion de manipuler, les noms
des rues sont orientés grâce à un
Bonjour,
Les systèmes Key:value se traduisent clef:valeur depuis des lustres dans
la littérature (il n'y quasi que cela comme structure de données).
A lire cette discussion j'ai l'impression que personne n'a jamais lu
un livre informatique en français.
Éliminer l'usage d'un terme sous prétexte
Jacolin Yves a écrit :
Bonjour,
Pour ma part en tant qu'utilisateur quand je lis une documentation, il y a
deux choses qui me chiffonnent et qui sont contradictoire ;)
1. retrouver le même terme partout ;)
2. comprendre ce que je lis, et mélanger de l'anglais dans un texte en
français ce
Salut,
J'ai cherché le moyen de baliser une ligne de crête sur OSM sans trouver.
En mars dernier, j'ai lancé la discussion sur le wiki :
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Key:natural
La réponse indique de proposer natural=ridge.
En lisant l'article http://en.wikipedia.org/wiki/Ridge, j'ai
Bonjour,
un tag n'est il pas tout simplement un marqueur, non? je ne vois pas ce
qu'il y a à stabiliser. La définition est suffisamment claire je trouve.
Par contre, l'utilisation du mot tag pour décrire ce qui est en fait un
attribut (chaque attribut étant composé d'une clé et d'une valeur)
Le Mon 14 Sep 2009 à 10:16 +0200, Vincent Pottier a ecrit :
Pour assurer un consistance des traductions (site osm, wiki, JOSM,
potlatch...), on peut faire une page Lexique sur le wiki qui soit une
référence pour les traducteurs.
Ca me paraît une excellente idée.
Autre chose que le glossaire
2009/9/14 Vincent Pottier vpott...@gmail.com:
Pour assurer un consistance des traductions (site osm, wiki, JOSM,
potlatch...), on peut faire une page Lexique sur le wiki qui soit une
référence pour les traducteurs.
Autre chose que le glossaire http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Glossary
Guillaume Allegre a écrit :
La réponse indique de proposer natural=ridge.
En lisant l'article http://en.wikipedia.org/wiki/Ridge, j'ai
l'impression que Ridge recouvre une notion plus vaste que ligne de crête.
Je trouve que c'est très adapté. Après en français, je ne sais pas bien
comment on
Message du 14/09/09 09:52
De : Jacolin Yves
Quelqu'un en sait plus sur les éventuelles données images de Google ?
Cela me parle quelque part dans ma tête, je pense avoir déjà vue une telle
information comme quoi google a financé des prises de vue aérienne...
Tu penses peut-être aux images
2009/9/14 Gilles LAMIRAL gilles.lami...@laposte.net:
Bonjour,
Les systèmes Key:value se traduisent clef:valeur depuis des lustres dans
la littérature (il n'y quasi que cela comme structure de données).
Au fait, on écrit clé ou clef ? ;-)
A lire cette discussion j'ai l'impression que
Oups, je confirme, il y manque un gros bout de foret, dans la zone que
tu indiques...
(Facile à vérifier pour tous, par exemple sur géoportail).
La tempête avait bien fait des dégâts, mais pas à ce point-là !
Et ça n'a pas tout brûlé, au dernier incendie...
Gerhard
Le Mon 14 Sep 2009 à 10:50 +0200, Thomas Clavier a ecrit :
Guillaume Allegre a écrit :
La réponse indique de proposer natural=ridge.
En lisant l'article http://en.wikipedia.org/wiki/Ridge, j'ai
l'impression que Ridge recouvre une notion plus vaste que ligne de crête.
Je trouve que c'est
Un lexicon n'est pas une mauvaise idée, je trouve,
mais 'faut garder en tête que
a) les métiers géo ont leur jargon, il existe depuis des lustres, et
il sert de moyen de communication international,
donc on ne va pas francisioniser le tout, non ? Ça risquerait de
couper la comm'
haut de falaise, falaise, ou rupture du terrain, je pense.
Gerhard
Le 14 sept. 09 à 10:50, Thomas Clavier a écrit :
Après en français, je ne sais pas bien
comment on décris la ligne du haut d'une falaise par exemple ?
--
Thomas Clavier http://www.tcweb.org
Guillaume Allegre a écrit :
hum... ligne de crête convient si la partie praticable de la falaise
est en légère montée jusqu'au bord. Sinon, non.
c'était juste une question de traduction :-)
--
Thomas Clavier http://www.tcweb.org
Jabber/XMPP/MSN/Gtalk :
2009/9/14 Pieren pier...@gmail.com
A propos de fainéantise, je préfère de loin une page du wiki traduite
avec quelques anglicismes que pas de traduction du tout.
Je suis le premier à déplorer l'usage d'anglicismes dans le langage
courant lorsque l'équivalent français existe et ne pose pas
Bonjour,
Les données de Corine sont datées de 2006. Ça explique pourquoi les
données sont vieilles. Ça donne toutefois une bonne base pour étendre
sachant que l'on procédé a un import non destructif avec plein de
précautions.
Oui, c'est plus facile de modifier un bout de polygone que de le
De : sylvain letuffe sylv...@letuffe.org
salut à tous,
On a (ouais, enfin, moi pas trop) bien avancé la préparation de l'import
de
corine, et pour essayer de voir s'il n'y a pas de problèmes, j'ai mis en
place un rendu des futures données à importer (pas juste corine, mais
corine
Je trouve que Ridge ne convient pas : ridge semble être une faille, ou un
plateau, enfin quelque chose de géologique.
Une ligne de crête n'est pas géologique : c'est une notion topographique /
topologique / mathématique. D'où une question simple : faut-il l'indiquer dans
OSM ?
De mémoire, la
J'ai aussi un cas de forêt dont je regrette qu'elle ne soit pas importé :
http://beta.letuffe.org/?zoom=13lat=42.53717lon=2.05226layers=BFT
Dans la zone entourée par Targasonne, Font-Romeu, La Llagonne, les
Angles et le lac des Bouillouse, ça me semble bien vide par rapport à
la
Merci Vincent, je pense que ca doit être ca :)
Y.
Le Monday 14 September 2009 10:50:50 Vincent de Chateau-Thierry, vous avez
écrit :
Message du 14/09/09 09:52
De : Jacolin Yves
Quelqu'un en sait plus sur les éventuelles données images de Google ?
Cela me parle quelque part dans ma tête,
2009/9/14 Art Penteur art.pent...@gmail.com
Là, je ne vois comme solution que du tracé manuel post-import. C'est
un peu dommage, parce que la surface est grande. Mais la seule autre
solution que je vois, c'est du fractal récursif, qui me semble lourd à
mettre en oeuvre (tout polygone corine
2009/9/14 Art Penteur art.pent...@gmail.com:
J'ai aussi un cas de forêt dont je regrette qu'elle ne soit pas importé :
N'oubliez pas que les polygones qui ne seront pas importés sont quand
même mis de côté dans des fichiers .osm, donc rien n'est perdu.
Il faudra encore réfléchir au meilleur
2009/9/14 Emilie Laffray emilie.laff...@gmail.com:
Ce que tu suggères est de couper le polygone. On peut tout simplement faire
une différence entre les polygones qui existent et ceux de Corine.
C'est bien plus simple, plus précis qu'un algorithme fractal et ça arrive au
même résultat en
2009/9/14 Pieren pier...@gmail.com
2009/9/14 Emilie Laffray emilie.laff...@gmail.com:
Ce que tu suggères est de couper le polygone. On peut tout simplement
faire
une différence entre les polygones qui existent et ceux de Corine.
C'est bien plus simple, plus précis qu'un algorithme fractal
Ne vous emballez pas : ma proposition de découpe de polygones tenait
plus de la boutade. D'ailleurs récursif fractal, c'est de l'ironie sur
buzzwords (un peu usés, je sais).
Parce que ce n'est pas vraiment une question technique : c'est une
question initiale, de méthodologie.
Soit on dit : je
Si on francisait tous les termes utilisés à la perfection,
on sera obligés d'ajouter le distinctif 'sur osm' ou 'dans la nature',
sinon on ne saura plus, de quoi qu'on cause :
D'un endroit dans la nature, ou d'un node dans osm ?
Du panneau d'affichage sur place, ou du tag dans la
J'ai trouvé une zone assez moche :q
http://beta.letuffe.org/?zoom=12lat=48.2939lon=4.39295layers=BFT
Il y a subduction du lac dans une zone landluse=farm et le polygone de foret
corine est importé par dessus la foret préexistante.
2009/9/14 Art Penteur art.pent...@gmail.com
Ne
2009/9/14 g.d g...@wanadoo.fr:
Pour ajouter de l'eau au moulin, voici une page de l'IGN présentant
l'API géoportail:
http://api.ign.fr/geoportail/api/doc/fr/index.html
où l'on voit de nombreux anglissismes (web, api, etc) côtoyer des mots
comme butineur, illustration du ridicule dont je parlais
Oups, pas vraiment : le water_divide peut être ambigu, lui aussi :
La réelle division des eaux ne se trouve que rarement sur la crête :-(
Ce que fait l'eau, ça dépend grandement de la géologie en dessous...
et c'est très flou, voire inconnu.
Voir le Danube, proche de ses sources
tres bonne solution.
Pourrait-on limiter (au choix) le rendu de la carte sur les surfaces
landuse=residential d'une commune (si celles-ci existent).
Souvent les communes ont de grandes surfaces administratives non
interessant (champs, forets, prés etc.) pour la cartographie d'une
commune.
cantece
2009/9/14 Hans-Christian Bohlmann cant...@web.de
tres bonne solution.
Pourrait-on limiter (au choix) le rendu de la carte sur les surfaces
landuse=residential d'une commune (si celles-ci existent).
Souvent les communes ont de grandes surfaces administratives non
interessant (champs, forets,
Le Thursday 10 September 2009 10:11:47 David MENTRE, vous avez écrit :
== Version courte ==
Nous avons le plaisir d'annoncer la sortie de MapOSMatic, un ensemble
d'outils pour générer des plans de ville à partir de données
OpenStreetMap. MapOSMatic se charge de créer une grille sur le plan,
Emilie Laffray a écrit :
2009/9/14 Hans-Christian Bohlmann cant...@web.de mailto:cant...@web.de
tres bonne solution.
Pourrait-on limiter (au choix) le rendu de la carte sur les surfaces
landuse=residential d'une commune (si celles-ci existent).
Souvent les communes ont de
Je pense que ce qu'avait dit Pieren,
comme quoi les polygones qui posent blême resteront dans des fichiers
à part,
et que les gens qui connaissent le terrain pourraient les récupérer
ensuite dans un éditeur, pour les modifier puis les valider,
ça serait une bonne solution, sur le principe de
2009/9/14 Christian Rogel christian.ro...@club-internet.fr:
étiquette est la bonne traduction pour un texte qui apparaît sur la
carte, c'est en principe équivalent à tag.
On peut donc dire étiquette pour le résultat texte de la combinaison
clé/valeur, donc surtout pour le tag name et le tag
Vincent Calame a écrit :
Partant de ce constat, je suis arrivé à la conclusion que cette
instabilité dans la traduction était nuisible à la diffusion du projet
OSM dans l'espace francophone.
J'approuve à 100%
Je vous pose donc une première question :
Question A : pensez-vous comme
2009/9/10 David MENTRE dmen...@linux-france.org
== Version courte ==
Nous avons le plaisir d'annoncer la sortie de MapOSMatic, un ensemble
d'outils pour générer des plans de ville à partir de données
OpenStreetMap. MapOSMatic se charge de créer une grille sur le plan,
un index des rues avec
g.d a écrit :
Mais la question première, de je ne sais plus qui, me semblait avoir été,
de comment définir ou décrire une crête en langue française.
non, non, au contraire, je disais que perso je trouve que crête se
traduit très bien en ridge même si ridge à un sens un poile plus large.
Je
bonjour,
Voici mon avis :)
Le Monday 14 September 2009 17:56:36 Vincent Calame, vous avez écrit :
[..]
Question A : pensez-vous comme moi que cette hétérogénéité dans la
documentation accessible directement au public est nuisible ?
[..]
* A.2 : elle est nuisible : il faut donner à voir
Bonjour,
Je me permets de repréciser le fil qui part un peu dans tous les sens.
Comme le précisait le titre (avec une faute de frappe © à la place »),
je posais la question spécifiquement pour le terme « tag ».
Pourquoi celui-là :
1) Parce que c'est un terme central d'OSM qui concerne sa
2) Parce ce concept est appelé au moins de six manières différentes dans
le wiki et l'interface de JOSM. Je liste (les fréquences sont très
différentes) :
- tag
- balise
- étiquette
- propriété
- attribut
- l'expression « clé/valeur ».
Je viens de trouver un septième dans JOSM : «
Sans avoir creusé le sens éventuellement bivalent de ridge, c'est
aussi le cas en français, car la crête peut désigner le point culminant,
mais un point culminant qui surplombe par une sorte de falaise.
On trouve ce sens-la dans le Crêt de la Neige (crêt est l'équivalent
jurassien de crête, car
Vincent Calame a écrit :
Je me permets de repréciser le fil qui part un peu dans tous les
sens. Comme le précisait le titre (avec une faute de frappe © à la
place »), je posais la question spécifiquement pour le terme « tag
».
+1
Deux réponses possibles :
* A.1 : elle n'est pas nuisible
Bonjour,
Je suis à la recherche d'un interlocuteur potentiellement OSMeur sur les
îles de Saint-Pierre et Miquelon.
Avez-vous des recettes pour trouver une personne qui pourrait montrer
un peu d'intérêt à ce projet et me fournir des informations ponctuelles
pour m'aider dans la cartographie de
A.3
Suivant que l'on parle de l'aspect cartographique d'OSM, j'aurai
tendance à parler d'étiquette (on ne place pas des toponymes sur une
carte, on place des étiquettes, selon ESRI -le Microsoft du SIG [1]-).
Si l'on parle de la structure d'une base de données (importée dans
PostGIS,
Essaie un réseau des anciens des terres australes française. Ca doit
exister.
Marc SIBERT a écrit :
Bonjour,
Je suis à la recherche d'un interlocuteur potentiellement OSMeur sur les
îles de Saint-Pierre et Miquelon.
Avez-vous des recettes pour trouver une personne qui pourrait montrer
un
Le 14 sept. 09 à 17:56, Vincent Calame a écrit :
../..
2) Parce ce concept est appelé au moins de six manières différentes
dans
le wiki et l'interface de JOSM. Je liste (les fréquences sont très
différentes) :
- tag
- balise
- étiquette
- propriété
- attribut
- l'expression «
piratebab a écrit :
Essaie un réseau des anciens des terres australes française. Ca doit
exister.
Ce n'est pas très australe Saint-Pierre et Miquelon ;-) Accessoirement,
ce ne sont pas des bases scientifiques de l'Océan Indien mais des îles
régulièrement peuplées de l'Atlantique Nord (Golfe
[...] En
attendant, Sylvain a mis a jour beta avec la nouvelle version du fichier
qui ajoutait la détection du waterway=riverbanks et du nouveau calcul
des pourcentages d'overlap (plus conservateur dans son approche).
Il y a encore du farm corine qui overlap légèrement sur du wood
existant,
La (ou les) Dombe(s), avec ses multiples étangs, est un lieu de test
impitoyable pour les algorithmes de non-recouvrement :
http://beta.letuffe.org/?zoom=15lat=46.06441lon=5.09841layers=BFT
De plus, avec son système extensif, qui fait alterner pisciculture et
céréaliculture sur
Et il semblerait qu'ici :
http://beta.letuffe.org/?zoom=15lat=43.39787lon=2.0276layers=BFT
L'import n'ait pas hésité à créer un petit polygon Corine au milieu
d'un grand polygone OSM existant.
Art.
___
Talk-fr mailing list
Bonjour,
On dit bien frigidaire (un nom de marque), fridge, ou frigo, pas
armoire réfrigérante isolée ?
réfrigérateur.
On dit bien internet, pas réseau de ch'aipôquoiaujuste
nicommangçamarche mékançamarchec'estbien ?
La toile sauvage se dit, se comprend et reflète mieux ce que
signifie
60 matches
Mail list logo