** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Dutch Translators (ubuntu-l10n-nl)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations
On 2023-11-02 16:12, Simone Pelosi wrote:
Hi,
translations for Noble have been set up!
Thanks Simone. To complete it I have unhidden noble and changed the
translation focus to noble.
--
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
It's about this entry:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/mantic/+source/util-
linux/+pots/util-linux/pt_BR?search=--online+e
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Triaged
** Changed in:
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu German Translators (ubuntu-l10n-de)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is
The typo seems to have existed in 18.04, but been corrected later.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/grub2/+pots/grub/it?search=Letrura+file
Closing the bug.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Incomplete => Fix Released
--
You received this bug
Ok. I don't find that typo among the latest language pack translations,
at least. You didn't tell us which Ubuntu version you are using, btw.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching
Thanks, but can you please elaborate on the context? It's not obvious
which project this belongs to.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Incomplete
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Traduttori Italiani del software di Ubuntu
(ubuntu-l10n-it)
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Confirmed => Won't Fix
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
Hi again,
On 2023-08-18 08:52, Yaron Shahrabani wrote:
Hi, thank you :)
Where can I find more information about this team?
What I'm aware of is this section in the wiki:
https://wiki.ubuntu.com/Translations/CoordinationTeam
Some info there is dated, but it may give you a hint.
Let me
Hi Yaron!
On 2022-06-29 07:50, Yaron wrote:
Hey, I'm moderating the Hebrew localization and I would like to get more
involved in Launchpad, thanks.
Your latest discourse message made me recall this old request, which had
slipped my mind. I just added you to the Ubuntu Translations
https://wiki.ubuntu.com/Releases#Future
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/2025254
Title:
"Extract"
Ok, I figured it out. Important to use the exact original strings...
$ echo $(LANGUAGE=it gettext -d nautilus '_Extract')
_Estratto
$ echo $(LANGUAGE=it gettext -d nautilus 'Open _With…')
Aperto _con…
But both those translations have already been corrected in the 23.10
development version:
So are you using something else but nautilus?
On 2023-06-29 11:22, Xargon wrote:
> BONUS:
> echo $(LANGUAGE=it gettext -d nautilus 'Estratto')
> Estratto
That's pointless. gettext only translates original (English) strings.
--
You received this bug notification because you are a member of
Please run these commands in terminal, and let us know the result:
echo $(LANGUAGE=it gettext -d nautilus 'Extract')
echo $(LANGUAGE=it gettext -d nautilus 'Extract to…')
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to
Which file manager tool do you use? I can't see that in your screenshot.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
I would have guessed it's this string:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/mantic/+source/nautilus/+pots/nautilus/it/518
but the Italian translation has been "Estrai" since 2021.
>From where do you right click?
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Incomplete
--
You
On 2023-05-19 18:32, Simone Pelosi wrote:
Hi,
translations for Mantic have been set up!
Thanks! The imports seem to now have made the state of mantic
translations good enough, so I unhid mantic and changed the translation
focus to mantic.
--
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net
This should preferably be fixed upstream, since that's where the
incorrect translation origins.
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-tweaks/master/po/zh_CN/
(But changing it in LP only would make a difference in Ubuntu 23.10.)
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided =>
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Czech Translators (ubuntu-l10n-cs)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations
** Summary changed:
- 23.04 (beta) Installer is missing Chinese Traditional translations
+ 23.04 (beta) Installer is missing Chinese Traditional as a language option
** No longer affects: ubuntu-translations
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations
Wondering how the list of available languages is generated. Ideally it
should be based on language packs available in the archive, as is the
case for the list provided by gnome-language-selector.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators,
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Confirmed
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Traduttori Italiani del software di Ubuntu
(ubuntu-l10n-it)
--
You received this bug
Correction:
So you are now talking about update-manager... That string was changed a
bit, and the changed string has not yet been translated to Brazilian
Portuguese. It's as simple as that.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/lunar/+source/update-
That one beats me. Adding a software-properties bug task, so the
maintainer can determine the cause of that lack of translation. (I don't
find the string in the POT file.)
** Also affects: software-properties (Ubuntu)
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug
That tab was dropped and replaced by an Ubuntu Pro tab in software-
properties-gtk 0.99.22.5. Maybe you have version 0.99.22.4 installed.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Invalid
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations
The label "Sharing Options" will be shown translated in lunar at next
update of the language packs.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/lunar/+source/nautilus-
share/+pots/nautilus-share/ru?search=sharing+options
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Incomplete => Fix Released
$ dpkg-query -W language-pack-gnome-fr-base
language-pack-gnome-fr-base 1:23.04+20230106
$ echo $(LANGUAGE=fr gettext -d gnome-control-center-2.0 'Ubuntu Desktop')
Bureau Ubuntu
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Fix Committed => Fix Released
--
You received this bug
.
** Changed in: nautilus-share (Ubuntu)
Status: New => In Progress
** Changed in: nautilus-share (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) => Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subs
** Patch removed: "possible-upload-to-debian.diff"
https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/2002680/+attachment/5641179/+files/possible-upload-to-debian.diff
** Patch added: "possible-upload-to-debian.diff"
Please see the attached diff about what I'm about to upload to Debian.
** Patch added: "possible-upload-to-debian.diff"
https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/nautilus-share/+bug/2002680/+attachment/5641179/+files/possible-upload-to-debian.diff
** Tags added: patch
--
You received this
In jammy there was a patch which changed the label "Sharing Options" to
"Local Network Share". So translations of "Sharing Options" are not
available via language packs in kinetic and lunar, which might be the
reason why this bug was filed.
I notice that upstream isn't very attentive to
Possibly related:
https://tracker.debian.org/news/1408516/accepted-nautilus-
share-075-02-source-into-unstable/
OTOH translations are currently available in Ubuntu via language packs,
since nautilus-share was previously in main. We should either disable
the nautilus-share translation template in
Thanks for your report.
* Which Ubuntu version are you using?
* Which language are you talking about?
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Incomplete
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to
Question #702862 on Ubuntu Translations changed:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/702862
Gunnar Hjalmarsson posted a new comment:
@Ivan: Maybe ask if he can make you an administrator, so you can make
the necessary edits yourself.
--
You received this question
Question #702862 on Ubuntu Translations changed:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/702862
Status: Needs information => Answered
Gunnar Hjalmarsson proposed the following answer:
I see that Ivan has been approved as a member, and besides Eugene (who
appl
ntu)
Assignee: (unassigned) => Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/2000937
@Sebastien: Can you see offhand what the problem is with the Desktop
Icons section?
https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-control-
center/-/blob/ubuntu/master/debian/patches/ubuntu/Allow-tweaking-some-
settings-for-Ubuntu-Dock.patch
--
You received this bug notification because you are a
Thanks for your report! There are different reasons why those strings
are not shown translated.
* The "Color" string is a bug, and I have committed a fix for that:
https://salsa.debian.org/gnome-team/gnome-control-center/-/commit/1ce60c52
* The "Ubuntu Desktop" string simply needs to be
better than Kinetic at least, so I have unhidden Lunar and
made it the translation focus.
--
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-transl
Question #702862 on Ubuntu Translations changed:
https://answers.launchpad.net/ubuntu-translations/+question/702862
Status: Open => Needs information
Gunnar Hjalmarsson requested more information:
Thanks for calling our attention to this.
Can you please click the "Contact this team'
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
Right, Jeremy, I realized that a "remaining changes" list might have
made a difference. OTOH, even with such a list I suppose it's desirable
to minimize the delta. Hence my suggestion to 'upstream' those lines to
Debian's d/rules, which Sebastien also committed.
--
You received this bug
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
Public bug reported:
>From the latest kinetic buildlog:
dh_translations
dh_translations: warning: more than one meson translation domain found
(gnome-control-center-2.0,gnome-control-center-2.0-timezones), don't know which
one to use
Previously d/rules included this override:
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Triaged
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Brazilian Portuguese Translators
(ubuntu-l10n-pt-br)
** Changed in:
"de_DE" is the name of the German latin1 locale. The German UTF-8
locale, which you probably want to use, is named "de_DE.UTF-8". Don't
know if that has anything to do with it.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Triaged => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
Your attachment isn't properly formatted.
I took a first step and uploaded the Hungarian PO file from the gnome-
software package. Can you please take a look and let us know if you
notice an improvement?
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations
Yes, and that's because the translation of the new string was added too
late, i.e. after this commit:
https://git.launchpad.net/ubiquity/commit/?id=edc75238
But do you know that it is an actual problem for users who install
Ubuntu in Chinese? If it isn't, the correction may as well wait until
I see that the string was translated on April 14 while Łukasz updated
the translations on April 13, and that may explain it.
OTOH, since the zh-hans language packs are present in the ISO, the
string ought to still show up translated in case of a Chinese install.
$ echo $(LANGUAGE=zh_CN gettext
@Sebastien: I noticed your remark about gtk translations here:
https://discourse.ubuntu.com/t/desktop-team-updates-monday-25th-
july-2022/29660/9
Can that possibly be related to this bug?
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug
the kinetic translations and changed the translation focus to
kinetic.
It would be good if the cron job for generating delta language packs
could be set up soon.
--
Cheers,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list: https
Thanks for your report.
It was corrected upstream soon after the release of gnome-system-monitor
42.0:
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-system-monitor/-/commit/7a93fc50
But it makes still sense to fix it in Launchpad, to make sure it shows
the correct string in the Ubuntu 22.04.1 point
Thanks for your report.
The related changes to the translation template were made through the
upload of ubiquity 22.01.10 on March 28. Admittedly that was a bit late,
since UserInterfaceFreeze happened on March 17, but I don't really see a
bug here. We simply have a situation where the
There was recently a question about this at the ubuntu-translators
mailing list:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-
translators/2022-April/007835.html
My theory is that some kind of upload is needed. In any case the snap-
store developers need to pay more attention to translations.
**
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Czech Translators (ubuntu-l10n-cs)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations
@Emanuelle: I assumed you are a spammer. If I was wrong, please let us
know who you are. Otherwise: Get away!
** Information type changed from Private to Public
** Changed in: launchpad
Assignee: Emanuelle Pharand (ladykraken) => (unassigned)
** Changed in: ubuntu-translations
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: Emanuelle Pharand (ladykraken) => (unassigned)
** Changed in: usb-creator (Guadalinex)
Assignee: Emanuelle Pharand (ladykraken) => (unassigned)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations
** Changed in: launchpad
Assignee: Emanuelle Pharand (ladykraken) => (unassigned)
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: Emanuelle Pharand (ladykraken) => (unassigned)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is
Yes, thanks Jürgen!
@lotuspsychje: Any chance you can post about this solution to the thread
at the ubuntu-translators mailing list?
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching
** Also affects: ubuntu-translations
Importance: Undecided
Status: New
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
I can confirm that quite a few strings are not yet translated into
Dutch.
https://gitlab.com/rastersoft/desktop-icons-ng/-/blob/master/po/nl.po
Assigning this bug to the Ubuntu Dutch Translators team as a reminder.
While it's best in the long run to translate upstream, using Launchpad
for now
*** This bug is a duplicate of bug 1964715 ***
https://bugs.launchpad.net/bugs/1964715
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Incomplete => New
** This bug has been marked a duplicate of bug 1964715
Bug 1964703: Linux Mint Mate 20.3 German edition missing German Translations
Well, since you use Linux Mint you are on the wrong bug tracker. This
bug resource is for Ubuntu and official Ubuntu flavors.
To report a translation bug properly, you typically need to figure out
to which program/package the missing translations belong. Since you are
new to Linux, I'd advise you
Which Ubuntu release and flavor you are using? Also, please clarify from
which applications/tools you navigated.
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Incomplete
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is
anslations
Importance: High
Assignee: Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
Status: In Progress
** Bug watch added: gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/-/issues #2168
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/-/issues/2168
** Also affects: nautilus via
https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilu
~bernard010, who is currently the only active Afrikaans translator,
admin access. At the same time I would keep the current owner Walter
Leibbrandt as a member with admin access. This would be a reasonably
unintrusive way to solve the problem IMO.
Thanks!
Gunnar Hjalmarsson
Hi Bernhard,
I'll submit a ticket about applying the same arrangement for
~ubuntu-l10n-af as we did previously for ~lp-l10n-af.
Rgds,
Gunnar
On 2022-01-07 05:29, Bernard Stafford wrote:
First E-mail message:
How are you doing Walter,
Hoping to hear that you are fine. Just have a thought
hat the bulk of translations are now available in
jammy, so I have
* unhidden the jammy translations, and
* changed the translation focus to "ubuntu jammy".
--
Cheers,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list:
It's the admins of the Czech translators team that have access to change
it, and I see that you subscribed the team already.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions:
@Ask: If you want to talk more about the translation related workflow,
please feel free to post to the ubuntu-translators mailing list.
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Incomplete => Invalid
--
You received this bug
Thanks for your report!
We don't import translations directly from Damned Lies, but via the PO
files in upstream's tarballs. The latest gtk3 version in Ubuntu is
3.24.30 which was released on July 8.
So if those strings were translated after July 8, they are not yet in
Ubuntu due to the
Thanks for the follow-up, vofka. Closing then.
** Changed in: ddtp-translations (Ubuntu)
Status: New => Fix Released
** Changed in: ubuntu-translations
Status: Fix Committed => Fix Released
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations
Go to:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+source/gnome-
shell/+imports
and open the info for e.g. po/kk.po. It tells you that this part from
the PO file was not imported:
#~ msgid "%d new message"
#~ msgid_plural "%d new messages"
#~ msgstr[0] "%d жаңа хабарлама"
#~ msgid "%d
I uploaded gnome-shell without the workaround.
The original problem, i.e. refusal to import msgstr[0] strings without
%d, is not present any longer.
It complains about the Turkish PO file, but those complaints are
probably motivated due to absent msgstr[1] lines in the upstream PO.
Other
Re-opening — see bug #1941954
** Changed in: gnome-shell (Ubuntu)
Status: Fix Released => In Progress
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu
Thanks for your report. The typos seem to be in the alsa-utils
translation template at Launchpad.
Assigning it to the Brazilian Portuguese translators.
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Status: New => Triaged
**
hanged in: ubiquity-slideshow-ubuntu (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) => Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug m
For impish they are translatable at Launchpad, at least:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+source/ubiquity-
slideshow-ubuntu/+pots/slideshow-ubuntu-mate/es?show=untranslated
I think this is really a duplicate of bug #1925349, but I keep it open
for now as a hint to the Spanish
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Georgian Translators (ubuntu-l10n-ka)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is
Thanks for your report. It's the package gnome-user-docs whose
translations into French need to be completed upstream:
https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/fr/
If you want to contribute yourself, please get in touch with the French
translators team:
Hi again,
Please see some inline comments below.
On 2021-05-14 16:12, Jay Philips wrote:
Hi Gunnar,
"Projects on Launchpad" is a bit ambiguous. Most templates on this
list:
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+lang/de
(German picked as an example) should normally *not* be
Missing translations isn't so startling. The translators are volunteers,
and all languages suffer from missing translations to some extent.
Maybe you want to get in touch with the Italian translators team:
https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-it
and call their attention to your findings directly.
Thanks for your report!
That string was translated into Italian after the 21.04 release.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+source/gnome-shell-
extension-desktop-icons-ng/+pots/ding/it?search=select+all
So it will be shown in Italian in 21.10.
** Changed in: ubuntu-translations
On 2021-05-09 19:08, Jay Philips wrote:
Hi Gunnar,
Thanks for your note. What's the purpose with that group?
As mentioned in the group's description, its a 'Group for translators
of all languages to any of Ubuntu's flavors, remixes, and
derivatives. The main focus is to welcome new
.
--
Cheers,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu
I shared some thoughts in a reply to your list message:
https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-
translators/2021-May/007762.html
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching
ter/gtk/emoji/README.md
--
Cheers,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net
Unsubscribe : ht
trying to make sure that
you understand the scope of the project.
--
Cheers,
Gunnar Hjalmarsson
https://launchpad.net/~gunnarhj
___
Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators
Post to : ubuntu-translations-coordinators
I uploaded the updated translation templates.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/impish/+source/ubiquity-
slideshow-ubuntu/+imports
However, the new/modified strings can be translated only when impish has
opened for translation (which hasn't happened yet).
** Changed in:
in: ubiquity-slideshow-ubuntu (Ubuntu)
Importance: Undecided => High
** Changed in: ubiquity-slideshow-ubuntu (Ubuntu)
Status: New => In Progress
** Changed in: ubiquity-slideshow-ubuntu (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) => Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
--
You received this bug not
Thanks for your report.
The Portuguese translation of "Show on" was changed after the release of
Ubuntu 20.10. The new translation will be effective in Ubuntu 21.04.
https://translations.launchpad.net/ubuntu/hirsute/+source/gnome-control-
center/+pots/gnome-control-center-2.0/pt?show=all=Show+on
** Changed in: ubuntu-translations
Importance: Undecided => Medium
** Changed in: ubuntu-translations
Assignee: (unassigned) => Ubuntu Czech Translators (ubuntu-l10n-cs)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is
I see, Yousuf. Thanks! Then let's await their position on the topic.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
Thanks for your input, Colin. I agree that such a merge would need some
kind of consensus among affected parties.
If there is a group of motivated translators, who want to improve the
Tagalog translation coverage to become a viable language option and
justify the creation of language packs, I can
Thanks for calling our attention to this duplication!
We need to take the total into account, and not just the installer, to
consider a merge. Looking at the overview of Ubuntu translations in
Launchpad I see:
Filipino: approx. 1,400 translated strings (0.4%)
Tagalog: approx. 5,600 translated
Good, then we can keep focusing on the live session.
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.
Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail
https://bugs.launchpad.net/bugs/885086
Title:
Medium
** Changed in: casper (Ubuntu)
Status: New => In Progress
** Changed in: casper (Ubuntu)
Assignee: (unassigned) => Gunnar Hjalmarsson (gunnarhj)
--
You received this bug notification because you are a member of Ubuntu
Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu
Correction: I do see it in the live session, and I think the explanation
is that the ~/Desktop directory is created before xdg-user-dirs-update
is executed via autostart, and that in turn is because the
ubiquity.desktop file (for starting the installation) is located there.
One way to fix it may
1 - 100 of 673 matches
Mail list logo