Bien di
Ein Spielverderber bist du wohl nicht. Ich kann nicht sagen wie viele
Artikel wirklich übersetzt sind. Einen Template für Übersetzungen gibt es
und wenn ich etwas übersetze dann verwende ich den auch. (zum Beispiel
http://rm.wikipedia.org/wiki/Talk:Il_di_da_Son_Valentin). Die Mehrzahl der
Hallo zusammen
Heute wurde dieser Text
http://rm.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:La_pinta#Vichipedia_rumantscha_en_ils
_meds_da_massa
von Gion-Andri und Martin Cantieni auf der rätoromanischen Wikipedia
publiziert. Ich habe versucht den Text mehr oder weniger wortwörtlich zu
übersetzen.
Gruss, Gion
Gion Hosang schrieb:
- Es wird behauptet, dass es sich um ein neues Angebot handelt: la
Vichipedia rumantsch (oder bis anhin wikipedia rumantscha) existiert bereits
seit einigen Jahren.
- Wir behaupten überhaupt nicht, dass wir die Vikipedia rumantscha
„gegründet“ oder sogar „erfunden“ haben.
2008/7/8 Robin Schwab [EMAIL PROTECTED]:
Auch wenn das bloss Missverständnisse sind, zeugt es von
unprofessioneller Pressearbeit. Es erstaunt und betrübt mich sehr, dass
es uns trotz ehrlichen Anstrenungen (Übersetzung unserer Statuten nach
Rumantsch, GV in 4 Sprachen, Aufruf zur Mitarbeit)
Lieber Robin
Obgenannter User Translaziuns hat bis anhin mit den 60'000 Franken
seit Beginn im Februar 08 ganze 14 Artikel eingestellt, das macht
über CHF 4'000 pro Artikel. Wie viele noch folgen werden, kann ich
leider nicht erfahren, da Translaziuns eine leere Benutzerseite und
der Verein
2008/7/8 Robin Schwab [EMAIL PROTECTED]:Auch wenn das bloss
Missverständnisse sind, zeugt es von unprofessioneller Pressearbeit. Es
erstaunt und betrübt mich sehr, dass es uns trotz ehrlichen Anstrenungen
(Übersetzung unserer Statuten nach Rumantsch, GV in 4 Sprachen, Aufruf zur
2008/7/8 Robin Schwab [EMAIL PROTECTED]:
Auch wenn das bloss Missverständnisse sind, zeugt es von
unprofessioneller Pressearbeit. Es erstaunt und betrübt mich sehr,
dass es uns trotz ehrlichen Anstrenungen (Übersetzung unserer Statuten
nach Rumantsch, GV in 4 Sprachen, Aufruf zur