On Wed, Jul 07, 2010 at 07:52:07PM +0200, Peter Holzleitner wrote: > > IMHO ist nur die zweiter Variante richtig, denn dass es sich um eine > > Gemeinde handelt, geht ja aus dem admin-level (indirekt) hervor. > > Nein. Der Name /ist /"Gemeinde xyz" oder auch "Marktgemeinde xyz" oder > "Stadt abc" was auch immer. > > Abgesehen davon, das das Argument mit der automatischen Übersetzung doch > /sehr/ theoretisch ist, > sind das offizielle Bezeichnungen und gehören nicht übersetzt. Schau > einmal unter "City of Westminster" > in London. Analog: /name=Österreich/ oder /name=Republik Österreich/?? Wir könnten das Problem ja mit dem Tag "official_name" lösen: name=xyz official_name=Gemeinde xyz
Für manche Sprachen gibts das auch für den Österreich-Placenode schon: http://www.openstreetmap.org/browse/node/580959159 Vielleicht wäre das auch eine Lösung für das Gemeinde-Problem? gruesse, Stephan -- Seid unbequem, seid Sand, nicht Öl im Getriebe der Welt! - Günther Eich ,---------------------------------------------------------------------. | Stephan Plepelits, | | Technische Universität Wien - Studien Informatik & Raumplanung | | Projects: | | > openstreetbrowser.org > couchsurfing.org > tubasis.at > bl.mud.at | | Contact: | | > Mail: [email protected] > Blog: plepe.at > Jabber: [email protected]| | > Twitter: twitter.com/plepe > Wave: [email protected] | `---------------------------------------------------------------------' _______________________________________________ Talk-at mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-at
