Eu acho importante definir mais concretamente esses conceitos. Há muitas "vias" chamadas de "becos" aqui que não são becos (alleys) no mesmo sentido descrito no wiki, cuja definição já é bastante vaga (uma via "entre" propriedades - toda rua passa entre propriedades, então toda rua seria "service"? obviamente não).
Acho que "service" deveria ser usado para vias cujo propósito não é a passagem e sim o acesso local (à exceção das extremidades de ruas). Somente "service" em estacionamentos públicos poderia ter "access=yes", em todos os outros casos que eu imagino e que você citou o conceito de "service" vem acompanhado do conceito de restrição de acesso (nos casos que você citou, todos exceto o estacionamento receberiam access=destination, e o estacionamento receberia também se não fosse público). Ruas geralmente não recebem essa tag de acesso porque têm acesso público. Concordo que há exceções (o fluxograma não é a regra absoluta) mas no caso de propriedades privadas eu acho que seria útil não equiparar as vias internas com as vias públicas. Veja que no wiki (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice) diz também: "a driveway is a service road leading to a residence or place of business" Eu entendo isso como sendo uma via que sai da malha principal e conduz até residências. Acho que precisamos de mais opiniões. 2013/5/28 Nelson A. de Oliveira <[email protected]>: > 2013/5/28 Fernando Trebien <[email protected]>: >> Ninguém poderia passar por dentro, por isso não acho que >> deve receber a mesma importância de uma via residencial. > > Não pode misturar importância com restrição de acesso. > São vias importantes para quem reside no local ou possui este local > como destino. > A tag access serve para definir restrições. > > No meu ver, highway=service deve ser restrito apenas a casos como: > > - drive-through de restaurantes/lanchonetes (service=drive-through) > - estacionamento (service=parking_aisle) > - becos e vias muito estreitas urbanas (service=alley; > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service%3Dalley; alley é beco, > ruela, viela, etc, portanto acho válido utilizar) > - entradas de garagem, hotéis, escola, etc (aquelas vias que entram > dentro do hotel e param na porta do mesmo, por exemplo; > service=driveway) > - postos de combustível, vias internas em uma indústria, etc (sem um > service específico) > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br -- Fernando Trebien +55 (51) 9962-5409 "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) _______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
