"a driveway is a service road leading to a residence or place of business"
Eu entendo isso como sendo, numa concepção norte-americana, a via de acesso da rua à garagem de uma residência, e não a via "pública" contida num condomínio privado. Dessa forma, não acho que devamos adotar " highway=service" para vias de condomínios privados. Não nos esqueçamos que a própria renderização identifica claramente situações onde "access=private". Sem contar que a definição de via residencial per se é feita para ruas residenciais, independentemente do acesso que se tem a elas. Abraços, Vítor Rodrigo Dias Revisor de textos Tradutor port/ing/port e port/esp/port Telefone: (31) 9895-3975 - TIM Em 28 de maio de 2013 13:31, Fernando Trebien <[email protected]>escreveu: > Eu acho importante definir mais concretamente esses conceitos. Há > muitas "vias" chamadas de "becos" aqui que não são becos (alleys) no > mesmo sentido descrito no wiki, cuja definição já é bastante vaga (uma > via "entre" propriedades - toda rua passa entre propriedades, então > toda rua seria "service"? obviamente não). > > Acho que "service" deveria ser usado para vias cujo propósito não é a > passagem e sim o acesso local (à exceção das extremidades de ruas). > Somente "service" em estacionamentos públicos poderia ter > "access=yes", em todos os outros casos que eu imagino e que você citou > o conceito de "service" vem acompanhado do conceito de restrição de > acesso (nos casos que você citou, todos exceto o estacionamento > receberiam access=destination, e o estacionamento receberia também se > não fosse público). > > Ruas geralmente não recebem essa tag de acesso porque têm acesso público. > > Concordo que há exceções (o fluxograma não é a regra absoluta) mas no > caso de propriedades privadas eu acho que seria útil não equiparar as > vias internas com as vias públicas. > > Veja que no wiki > (http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:highway%3Dservice) diz também: > > "a driveway is a service road leading to a residence or place of business" > > Eu entendo isso como sendo uma via que sai da malha principal e conduz > até residências. > > Acho que precisamos de mais opiniões. > > 2013/5/28 Nelson A. de Oliveira <[email protected]>: > > 2013/5/28 Fernando Trebien <[email protected]>: > >> Ninguém poderia passar por dentro, por isso não acho que > >> deve receber a mesma importância de uma via residencial. > > > > Não pode misturar importância com restrição de acesso. > > São vias importantes para quem reside no local ou possui este local > > como destino. > > A tag access serve para definir restrições. > > > > No meu ver, highway=service deve ser restrito apenas a casos como: > > > > - drive-through de restaurantes/lanchonetes (service=drive-through) > > - estacionamento (service=parking_aisle) > > - becos e vias muito estreitas urbanas (service=alley; > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:service%3Dalley; alley é beco, > > ruela, viela, etc, portanto acho válido utilizar) > > - entradas de garagem, hotéis, escola, etc (aquelas vias que entram > > dentro do hotel e param na porta do mesmo, por exemplo; > > service=driveway) > > - postos de combustível, vias internas em uma indústria, etc (sem um > > service específico) > > > > _______________________________________________ > > Talk-br mailing list > > [email protected] > > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br > > > > -- > Fernando Trebien > +55 (51) 9962-5409 > > "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) > "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) > > _______________________________________________ > Talk-br mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
