É oportuna a sugestão de se consultar o histórico das listas, para cada um tirar suas conclusões. Mas que a consulta não se restrinja a julho de 2015.
Eu vou entender o "if the shoe fits..." como o nosso "se a carapuça serviu...". A expressão é recurso que muitos adotam nesse tipo situação. O que acontece é que a carapuça servindo ou não, ela foi proposta. É natural eu, qualquer de nós, sentir necessidade de dizer mais alguma para tentar influenciar a opinião de terceiros sobre si num sentido mais justo. Não há nada demais nisso. É uma defesa. Você não teceu comentários diretos quanto à minha pessoa, quanto ao caráter da minha opinião, mas deu a entender, em sua interpretação, algumas coisas sobre mim. Cada um de vocês tem o direito de não andar à caça de pérolas. Então, se não o fazem, por favor, abstenham-se de falar sobre mim, principalmente tendo um campo de visão que só abrange julho de 2015. Eu não vou fazer apanhado para enviar a você. Não me importa o que você pensa sobre mim se você guardar isso para si. A questão de se você coloca ou não, na talk-pt, a minha defesa, fica para sua consciência. "Irrevogável", para mim, é uma palavra de fortíssima expressão; mas eu nem a usei. Os dois primeiros e-mails, os quais eu chamo registros da renúncia, eu realmente quis que estivessem na talk-pt. Entendo que estou lhe deixando fora do assunto a partir daqui, sem acima lhe atingir de maneira injusta; ou seja, entendo que não estou dando motivo para continuarmos (para você me responder). E não desejo continuar, e é isso. Alexandre Magno Em 3 de julho de 2015 14:05, Pedro Santos <[email protected]> escreveu: > Carissimos Alexandre e talk-br, > > Para que todos possam medir o que foi feito fica aqui o link para os > threads da talk-pt: > https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/thread.html > > O email que o Alexandre critica (já em anexo a este): > https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-pt/2015-July/001179.html > > Cada um que leia e tire as suas conclusões. > > Não teci nenhum comentário quanto ao caráter da TUA opinião. No entanto, > "if the shoe fits..." > > NUNCA me passaria pela cabeça prolongar um tópico de fórum à lista com uma > discussão de 4 páginas de texto (14.000+ carateres). Fazia um resumo, um > link e nada mais para alerta de possíveis interessados. Se foi descuido > estás desculpado. > > Perdi tempo a analisar o que se estava a passar e utilizei a deixa para > pensar sobre um assunto que mais tarde ou mais cedo posso vir a enfrentar. > Dei o exemplo de craft=plumber que é diferente aqui em Portugal entre norte > e sul. > > Não vou perder mais tempo com o teu pé de vento. Se depois de tantas > explicações continuas na tua... só me dás razão. Se isto se desenrola há > meses e achas que tens razão noutros tópicos, faz um apanhado e manda-me > por email. Não vou andar à caça de pérolas. > > Não vou publicar na talk-pt RIGOROSAMENTE NADA quanto a isto. Se sentes > que o meu email precisa de uma resposta tua, és livre e estás CONVIDADO a > fazê-lo. Aqui em Portugal, irrevogável é uma palavra de fraca expressão. [ > Explicação > <http://www.jornaldenegocios.pt/economia/detalhe/paulo_portas_de_ministro_demissionario_irrevogavel_a_vice_de_pedro_passos_coelho.html> > ] > > Agradeço-te/aconselho-te a que se quiseres continuar este assunto me > deixes fora dele. > > Abraço, > Pedro > > > 2015-07-03 13:48 GMT+01:00 Alexandre Magno Brito de Medeiros < > [email protected]>: > >> Esta resposta está endereçada (no cabeçalho) à talk-br, ao Pedro Santos >> (Portugal) e ao Fernando Trebien; apesar de que infelizmente este último, >> muito provavelmente, não exercerá seu direito de conhecê-la, já que >> resolveu me filtrar em sua Caixa de Entrada. Ainda vai para a talk-br >> porque é do meu interesse deixar lá, ao menos no histórico, um conhecimento >> mais completo dos fatos. Só não a envio à talk-pt porque, após pedir >> desculpas à talk-pt, e sabendo que Fernando não retornaria, eu disse "o >> tópico finda aqui". >> >> É possível que o tópico não devesse nunca ter estado na talk-pt. Mas com >> certeza a talk-br era lugar para ele. Não na expectativa de interessar a >> cada participante, mas na expectativa de fazer uma renúncia pública que >> realmente tivesse valor. >> >> Não abro mão do direito à opinião. Mas, como declarado posteriormente, >> nem tenho tanta vontade de exercê-lo no que diz respeito a etiquetação. >> Aquilo a que eu me agarro mesmo é o direito de relatar sobre o nome e a >> existência das coisas que conheço a partir de minhas vivências. >> >> Pedro Santos envolveu-se e a talk-pt é pública. >> >> Pedro dá a entender, em sua interpretação, que minha renúncia é como um >> brado inconsequente de um opinativo qualquer que ficou insatisfeito porque >> não teve seus pitacos de momento considerados, quando na verdade o problema >> que tento resolver e existe entre eu e Fernando (com consequências para a >> comunidade) já era público e datava de alguns meses. >> >> PT-PT e PT-BR são variantes linguísticas, tratadas idealmente no OSM (não >> sei no iD) como idiomas diferentes. Na realidade, há misturas e as >> traduções realizadas em um país afetam as traduções usadas no outro. >> Sabendo disso, eu julguei que publicaria a renúncia na talk-pt sem abusar >> do âmbito de comunicação desse meio. E assim permanece meu juízo. Eu apenas >> reconheço que, de forma complicadora para mim, o tópico se estendeu para >> além da renúncia. >> >> Você leitor, se fala português, de um ou de outro lado do oceano, saiba >> que pode me reclamar a renúncia. Ela não é algo que dou somente ao Fernando. >> >> Eu disse "o tópico finda aqui" e por isso não o estou reabrindo na >> talk-pt. O Pedro Santos deixar sua interpretação de mim após isso, deveria >> obrigar a consciência dele a exibir na talk-pt esta minha defesa. Não é >> correto opinar publicamente sobre "uma pessoa" quando esta já se >> comprometeu publicamente a ausentar-se. Então Pedro, você tenha a pachorra >> de ao menos exibir integralmente esse meu e-mail presente de defesa, lá na >> talk-pt. Minha sugestão é que você me responda, se o for fazer, pela >> talk-br com cópia (esta vez) para a talk-pt. Eu vou me abster de voltar à >> talk-pt. >> >> Alexandre Magno >> >> >> Em 3 de julho de 2015 03:37, Fernando Trebien <[email protected] >> > escreveu: >> >>> Da minha parte, peço inclusive desculpas, no princípio nem me dei conta >>> que a lista talk-pt estava incluída na nossa discussão, que certamente >>> deveria ter se limitado à lista talk-br. Ou melhor, deveria ter ocorrido em >>> particular. >>> >>> Faço parte da talk-pt apenas como observador, em boa parte para obter >>> inspiração para os trabalhos de tradução do OSM. >>> On 3 Jul 2015 03:20, "Pedro Santos" <[email protected]> wrote: >>> >>>> Bom dia! >>>> >>>> Agora que foram despejadas 4 páginas de texto (A4, 12pt, parágrafo >>>> simples), + de 2.400 palavras ou então + de 14.000 caracteres nesta lista, >>>> achei que devia tentar fazer um apanhado para aqueles que não têm a minha >>>> pachorra, acrescentando mais uma página. Por acréscimo segue a minha >>>> opinião, bem distinguível do relato. >>>> >>>> Devo salientar que faço uma análise o mais isenta de preconceitos >>>> xenófobos que consigo. Se isto se transformar numa picardia >>>> Portugal/Brasil, não vou perder tempo. Simplesmente ignorarei este tópico. >>>> >>>> A tradução da tag shop=mall foi posta a discussão no fórum users: >>>> Brazil <http://forum.openstreetmap.org/viewforum.php?id=74>: >>>> >>>> http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513600#p513600 >>>> >>>> ontem às 14:26:31 (hora PT penso eu) >>>> >>>> >>>> Ao 3º post: >>>> >>>> http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=513621#p513621 >>>> >>>> o Alexandre Magno, utilizador que submeteu este assunto à lista, aludiu >>>> ao facto que na “sua terra” o centro comercial era como uma “baixa da >>>> cidade” para nós, PTs (dispenso correções a esta comparação, para o que é >>>> serve.) >>>> >>>> O *Fernando Trebien, segundo protagonista deste evento aqui na lista, >>>> refutou o ponto de vista. Opino que as suas observações me parecem, no >>>> geral e lidas na diagonal, sensatas e ponderadas. Penso que qualquer um com >>>> alguma experiência **a**s partilhará.* >>>> >>>> O Alexandre resolveu proclamar a sua renúncia de voto mas não abre >>>> mão do direito à opinião. E por isso resolveu levar o assunto à lista >>>> talk-br e até nós, talk-pt. Na realidade este assunto pouco ou nada nos diz >>>> diretamente. O OSM e iD tratam PT-PT e PT-BR como línguas distintas. Penso >>>> que o Alexandre desconhecia este facto. Caso contrário, acho que abusou do >>>> âmbito deste mecanismo de comunicação. >>>> >>>> Como esta me parece uma questão que não surge em PT pela nossa >>>> inércia, resolvi dizer qualquer coisa para “criar antecedentes” que me >>>> parecem de saudável discussão. >>>> >>>> Em cada tradução é preciso sempre ponderar a melhor adequação de >>>> significado. Às vezes as diferenças não inconciliáveis: português e >>>> português do Brasil, não temos Lanchonetes nem Drinquerias, temos Comida >>>> Rápida e Bares (traduções iD). Noutras, alguns casos franja ficam em causa, >>>> a favor da simplicidade. >>>> >>>> Cito: “Uma parte do bairro Alecrim, em Natal, é por vezes chamado >>>> "centro comercial do Alecrim"” >>>> Isto não é, definitivamente, uma razão para por em causa a tradução, >>>> até porque me parece algo que não foi designado oficialmente mas sim >>>> “acarinhado” pelos habitantes. Se existem pelo Brasil mais casos idênticos, >>>> em número significativo, aí sim. A tradução deverá ser revista. >>>> >>>> Se toda a discussão para tal alteração ocorreu naquele tópico e em >>>> muito menos de 24h, não sei... Parece-me um tanto ou quanto repentino. >>>> >>>> Deixo aqui um exemplo que vai dar molho entre tripeiros e alfacinhas >>>> craft=plumber: >>>> >>>> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tag:craft%3Dplumber >>>> >>>> No norte é picheleiro. No sul, canalizador. E agora em que é que >>>> ficamos? Se num qualquer sítio pequeno for o “mexe-em-canos” (vá, não sejam >>>> porcos) vai ter que ficar de lado. >>>> [Aparte: fui ao dicionário e no Brasil é encanador ou bombeiro!!] >>>> >>>> “Hoje em dia todos têm opinião” A frase não é minha, mas partilho do >>>> seu sentimento. A liberdade de expressão/opinião para mim é... não tem >>>> palavra de tão grande. Mas a minha acaba onde começa a dos outros. Num >>>> mundo onde é fácil berrar às sete colinas, a proporcionalidade do peso >>>> desta e o direito a ela acarta uma grande responsabilidade que muitos >>>> ignoram ou então abusam através da manipulação. >>>> >>>> Alguém amarrar-se ao seu direito de opinião para fazer ouvidos moucos >>>> da razão que lhe está a ser apresentada, é para mim, alguém que não merece >>>> direitos. >>>> >>>> Mais uma vez: ataques pessoais e demagogia, comigo corre-vos mal. Se >>>> a vossa opinião tiver mais lógica, provavelmente passará a ser a minha. >>>> >>>> Xiiii, 600 palavras. Fui. >>>> >>>> Abraço, >>>> >>>> Pedro >>>> >>> >
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
