Ahoj,

ad 5) Jsem proti. "Kočičí hlavy" je sice užívaný, ale vágní pojem. V
angličtině mu odpovídá "cobblestone" (a tak to taky nyní je přeložené v
popisu na wiki nebo v předvolbách JOSMu), který je stejně neurčitý a jako
hodnota se nedoporučuje používat. Vůbec se ale nebráním tomu, vymyslet pro
hodnoty "sett" a "paving_stones" lepší české překlady, protože už jsem také
mnohokrát hledal na wiki, co je vlastně co. JOSM používá "(zámková) dlažba"
pro paving_stones a "dlažební kostky" pro sett.

H.
_______________________________________________
talk-cz mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz
https://openstreetmap.cz/talkcz

Odpovedet emailem