Ahoj, ad 5) Jsem proti. "Kočičí hlavy" je sice užívaný, ale vágní pojem. V angličtině mu odpovídá "cobblestone" (a tak to taky nyní je přeložené v popisu na wiki nebo v předvolbách JOSMu), který je stejně neurčitý a jako hodnota se nedoporučuje používat. Vůbec se ale nebráním tomu, vymyslet pro hodnoty "sett" a "paving_stones" lepší české překlady, protože už jsem také mnohokrát hledal na wiki, co je vlastně co. JOSM používá "(zámková) dlažba" pro paving_stones a "dlažební kostky" pro sett.
H.
_______________________________________________ talk-cz mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz https://openstreetmap.cz/talkcz

