Karl Eichwalder schrieb: > "designated" für fahrrad soll ja gleichbedeutend mit "cycleway" sein. > Es ist also (s.o.) nur zu verwenden, wenn ein blaues schild aufgestellt > ist. Wenn dort verkehrsrechtlich gesehen "nur" fahrrad-routenschilder > stehen, dann kann man wohl "signposted" (oder so ähnlich) oder eben > "permissive" verwenden.
Oben hatte jemand die eine Uebersetzung fuer "designated" geliefert. Da fanden sich auch die Bedeutungen "gewuenscht" und "vorgesehen". Fuer mich ergibt sich aus einer offiziellen Ausschilderung als Radroute, dass da Radfahren gewuenscht und auch vorgesehen ist (sofern moeglich und nicht durch andere Schilder verboten). Insofern scheint mir "designated" nicht zwingend aber durchaus passend. Ausserhalb der Strassen finden sich auch jede Menge von der STVO Abweichende Kennzeichnung fuer die Nutzung von Wegen (z.B. Hufeisen als Symbol fuer Reitwege). Ausserdem ist OSM ein internationales Projekt, da sollte man es mit der typsich deutschen Fixierung auf diese blauen Schilder nicht uebertreiben. Gruss Torsten _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

