Hi, >Ich finde zum Beispiel, dass man auch einem deutschen Nutzer die Worte >"Node" und "Way" zumuten sollte.
Naja, es gibt sinnvolle Deutsche Worte dafür (Punkt und Linie/ Strecke/ Vektor; Weg halte ich für falsch), ich würde die also auch nutzen. Vor allem um den "falschen Freund" Way=Weg damit locker umschiffen kann. >auch weiterhin von "Tags" sprechen und nicht von "Eigenschaften". Warum nicht, es sind doch Eigenschaften des Objektes? >Ein Button ist fuer mich auch auf Deutsch ein Button und nicht ein >"Knopf" sondern eine Schaltfläche, ein Dialog eine Eingabemaske, etc. Wenn Deutsch dann bitte richtig. >Wie sehen das die anderen? Uebersetzen, was das Zeug haelt, oder einige >Begriffe stehen lassen? Dort stehen lassen wo es keine sinnvollen Übersetzungen gibt, oder es sich um Namen handelt. Also bei den Eingabehilfen der Eigenschaften z.B. würde ich "highway" nicht übersetzen. -- Ciao, Holger (GUS-KOTAL, GUS#1100, GRR#51) 90-92 Honda CB400 10 Mm | 93-95 Yamaha TDM 850 26 Mm 95-97 KTM 620 LC4 13 Mm | seit 97 BMW R1100GS 69 Mm (Die Renndrecksau!) cu @ http://www.issle.de _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

