André Reichelt <[email protected]> [Sun, Feb 08, 2009 at 06:14:27PM CET]:
> Sven Geggus schrieb:
> > highway=steps und amenity=prison sind immer noch meine beiden
> > Lieblingstags. Diesen Unfug übersetzt man besser gar nicht erst.
>
> Warum soll das denn Unfug sein?
Manche Leute verstehen unter "highway" "etwas, wo ich langbrettern kann"
und unter "amenity" "etwas, dessen Nähe den Wohnwert hebt".
Am schönsten fand ich bisher die Kombination "amenity=volcano", wobei ich
nicht sicher bin, ob das über den Vorschlagsstatus hinaus gekommen ist.
--
Johannes Hüsing There is something fascinating about science.
One gets such wholesale returns of conjecture
mailto:[email protected] from such a trifling investment of fact.
http://derwisch.wikidot.com (Mark Twain, "Life on the Mississippi")
_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de