Am 03.12.2012 05:46, schrieb Andreas Labres:
On 02.12.12 18:27, Martin Koppenhoefer wrote:
m.E. ist z.B. Bratislava weitaus
geläufiger als Pressburg,
"Geläufigkeit" kannst aber nicht als Entscheidungskriterium nehmen. Wer
entscheidet das?
Die Preßburgerbahn fuhr von Wien nach Preßburg, der heutige Twin City Liner
fährt nach Bratislava. Trotzdem ist der deutsche Name der Stadt Pressburg (nach
heutiger Schreibweise; wobei Namen und Rechtschreibreform wieder ein eigenes
Kapitel sind).
Ich denke name:de sollte schon eine sprachliche Nähe zum aktuellen Namen
des Objektes in der Landessprache haben. Wolgograd z.B. dürfte unter
Stalingrad deutlich bekannter sein. Bekanntheit kann also nicht das
ausschlaggebende Kriterium sein. Bei der Gebräuchlichkeit kommt es dann
auch immer auf den Kontext an. Um bei obigem Beispiel zu bleiben: Es
wird immer die Schlacht um Stalingrad sein, aber dennoch würde ich als
deutschen Namen der aktuellen Stadt Wolgograd nutzen, weil die Stadt
1961 unbenannt wurde.
Henning
_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de