Ich denke die Wikipedia schreibt zu dem Thema [1] ganz gut ein paar Dinge. Demnach ist Stalingrad klar nicht der aktuelle deutsche Name sondern ein Historizismen.

Zu Andreas Mail:
Über Pressburg war ich bei meiner Übersetzungsaktion auch gestoßen. Ich (im östlichen Teil Deutschlands aufgewachsen) lernte die Stadt halt als Bratislava kennen. Vielleicht ist das im Wiener Raum anders. Jedenfalls habe ich meine automatische Übersetzung in dem Fall wieder revidiert.

Bei Städten wie Danzig und Warschau sind mir diese Namen geläufiger, aber eine klar Regel kann ich nicht erkennen. Schön beschreibt diese Unklarheit auch die Wikipedia: "Einen entscheidenden Einfluss auf den Fortbestand seltener auftretender Exonyme haben die Medien." Vielleicht nehmen wir uns also die Verwendung bei der Tagesschau als Vorlage.

Grüße Tim

[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Exonym_und_Endonym


Am 03.12.2012 10:46, schrieb Martin Koppenhöfer:


Am 03/dic/2012 um 10:32 schrieb Henning Scholland <o...@aighes.de>:

Um bei obigem Beispiel zu bleiben: Es wird immer die Schlacht um Stalingrad 
sein, aber dennoch würde ich als deutschen Namen der aktuellen Stadt Wolgograd 
nutzen, weil die Stadt 1961 unbenannt wurde.

Sehe ich auch so, daher nochmal der Hinweis auf old_name:de, bzw. bei 
komplexeren Fällen auch mit Jahreszahl. Ich fände es durchaus wünschenswert, 
auch mittlerweile ungebräuchliche Namen als solche gekennzeichnet in der dB zu 
haben.

Gruß Martin





_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an