Ud over vejnavne har NunaGIS også kort med stednavne, ved at zoome ind på
på https://nunagis-asiaq.hub.arcgis.com/pages/kortportal
Men uden at kunne sproget, er det ikke altid ligetil at gætte hvad en sort
prik med navn står for i landskabet.
Selvfølgelig giver det ikke så meget hvis målet er at finde
institutioner eller butikker.

On Thu, Jan 23, 2025 at 3:48 PM Troels Arvin via Talk-dk <
[email protected]> wrote:

> Hej,
>
> ekl skrev bl.a.:
>
> *  Google translate gør et hæderligt arbejde, men jeg ville ikke selv være
> helt tryg ved at uploade noget i et sprog jeg ikke selv kan korrekturlæse.
> Kunne man ikke finde nogen i Grønland det kan sætte de korrekte grønlandske
> betegnelser på?*
>
> Vejnavne er ikke et problem, for om dem kan man finde officielle
> grønlandske betegnelser på forvaltningskort, fx på
> https://dataforsyningen.dk/map/4822 eller
> https://www.nunagis.gl/kort/giskort
>
> Men for stednavne og den slags er det svært. Jeg forsøgte at finde nogen
> med OSM-interesse, da jeg i juni '24 var en måned i Ilulissat, men forgæves.
>
> Når jeg selv forsøgte at finde et par gode oversættelser, løb det ud i
> vandet, selv for noget så simpelt som at oversætte "Gul rute":
> https://www.facebook.com/groups/8456187969?multi_permalinks=10161296869862970
>
> Jeg vil prøve at sende en mail til det Grønlandske Hus og høre, om de har
> et bud på nogen, der kunne tænke sig at hjælpe til.
>
> Indtil da: Jeg er ikke tilhænger af at bruge Google Translate. Hellere
> nøjes med korrekte stednavne på dansk og/eller engelsk end at tilføje noget
> potentielt vrøvl på grønlandsk.
>
> --
> Troels
> _______________________________________________
> Talk-dk mailing list
> [email protected]
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk
>
_______________________________________________
Talk-dk mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk

Besvar via email