Jeg vil mene, at det er decideret forkert at bruge Google Translate til at opfinde oversættelser.

Man bør kun mappe, hvad der er en objektiv kilde til: Enten hvad man kan se i virkeligheden (GPS-koordinater, skilte osv.) eller hvad der er en anerkendt officiel kilde til (f.x. myndigheder, Wikipedia).

Hvis man ikke kan finde et rigtigt navn for noget, skal man ikke mappe navnet, uanset sproget.

Det må så være op til renderen at bruge Google Translate, hvis man synes det er sandsynligt, at f.x. en tysker har fået at vide, at han skal til "Eis Hoch kleines Quadrat" i stedet for "Ishøj Lille Torv".

Hvis han bare vil finde kommunekontoret, skolen, turistkontoret, så vil man jo typisk bruge kategorisøgning - og den er ofte oversat i renderen.

- Jørgen
_______________________________________________
Talk-dk mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk

Besvar via email