Jeg vil mene, at det er decideret forkert at bruge Google Translate til
at opfinde oversættelser.
Man bør kun mappe, hvad der er en objektiv kilde til: Enten hvad man kan
se i virkeligheden (GPS-koordinater, skilte osv.) eller hvad der er en
anerkendt officiel kilde til (f.x. myndigheder, Wikipedia).
Hvis man ikke kan finde et rigtigt navn for noget, skal man ikke mappe
navnet, uanset sproget.
Det må så være op til renderen at bruge Google Translate, hvis man synes
det er sandsynligt, at f.x. en tysker har fået at vide, at han skal til
"Eis Hoch kleines Quadrat" i stedet for "Ishøj Lille Torv".
Hvis han bare vil finde kommunekontoret, skolen, turistkontoret, så vil
man jo typisk bruge kategorisøgning - og den er ofte oversat i renderen.
- Jørgen
_______________________________________________
Talk-dk mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-dk