Gracias por la iniciativa. Los organismos oficiales van a responder siempre a los ciudadanos que ellos usan la toponomía oficial, faltaría más. Están obligados por ley. Todas las Administraciones públicas lo están. Nadie está cuestionando la toponomía oficial de A Coruña. Tampoco ninguno de los que intervenimos en este foro somos una Administración pública. No le pidamos al IGN que dialogue de tú a tú con una comunidad de usuarios porque no lo va a hacer.
> Como es evidente, la pluralidad lingüística española se refleja > irremediablemente en los nombres geográficos. Los distintos organismos > competentes en la materia luchan por conservar, o en algunos casos > recuperar, la toponimia tradicional de las distintas regiones. Para ello > se invierten multitud de esfuerzos, económicos, temporales y humanos, con > el objetivo de investigar y localizar la forma correcta de los topónimos. > Y se insta a la divulgación y uso de los mismos por parte de las distintas > Administraciones públicas, organismos públicos o privados y los > ciudadanos. Si los nombres geográficos reflejan la pluralidad lingüística existente en España, reflejémos esos nombres en el mapa. Este es un proyecto plurilingüístico. No hay problema con eso. No nos dediquemos a hacer lo que hacen las Administraciones públicas, invertir sus esfuerzos y el dinero de todos los contribuyentes para imponer el uso de su toponomía oficial, cada cual la suya. No necesito consultar el BOE para saber como me refiero a los lugares que conozco en mi lengua materna, como no lo necesitan ninguna de las millones de personas que hablan español. La lengua no se rige por leyes, pese a que algunos intenten someterla por ese medio. Del mismo modo que nosotros no somos una Administración pública, OSM tampoco es un instituto geográfico nacional ni ninguna agencia gubernamental sujeta a leyes constitucionales. No nos regimos por la Constitución española ni por ninguna otra. Los topónimos existen en múltiples de idiomas y en este proyecto los reflejamos todos, no los de la lengua oficial del Estado. Ni del Estado español ni de ningún otro. Este es un proyecto comunitario, pluriilingüístico e internacional. Lo he dicho ya en reiteradas ocasiones en este hilo. Lo voy a volver a repetir: nuestras «leyes» consisten en respetar las convenciones de etiquetado de OSM, respetar las lenguas y respetar los usos, por el bien del mapa y por el bien de la comunidad. Iros a decirle a los franceses que no se puede usar «La Corogne» porque no ha sido aprobado por las leyes españolas ni aparece en la toponomía oficial del IGN. Lo más seguro es que os manden a paseo. Lo mismo dirá un argentino al que intentan imponerle la toponomía oficial española. Un disparate de dimensiones épicas. ¡Berlanga resucitado! -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Spain-f5409873.html _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es