2016-02-08 20:48 GMT+01:00 <osm.sanspourr...@spamgourmet.com>:

> dans l'anglais il y a spring qu'il ne faut pas oublier.
>

 On a fait la même erreur j'ai l'impression. En fait « spring tide » est
l'équivalent anglais de marée de vive-eau, pas de marée d'équinoxe.

> These are called *spring tides*, a common historical term that has
nothing to do with the season of spring. Rather, the term is derived from
the concept of the tide "springing forth." Spring tides occur twice each
lunar month all year long, without regard to the season.

http://oceanservice.noaa.gov/facts/springtide.html
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à