Hallo Antonio, sehr korrekte Ausführung!
Bzgl. der "Übersetzerin nebenan" sollte man noch erwähnen, dass ein Fachübersetzer in der Regel ein, zwei oder drei Sprachrichtungen beherrscht, und zwar immer von der Fremdsprache in die Muttersprache. Wenige, zwei-sprachig aufgewachsene Personen, beherrschen beide "Muttersprachen" so gut, dass sie z. B. sowohl ins Deutsche als auch ins Italienisch übersetzen können. Beim Threadersteller könnte man den Eindruck bekommen, die "Übersetzerin nebenan" sei die Allround-Fachkraft, die mühelos und absolut fachgerecht aus dem Deutschen in diverse Fremdsprachen übersetzen kann oder aber sie übersetzt lediglich aus einer Sprache in die andere!? Gruß Martin ********************************************* indubo translation solutions GmbH & Co. KG Vordere Karlstraße 12 D-73033 Göppingen Germany Tel.: +49-7161-96423-0 Fax: +49-7161-96423-10 E-Mail: [EMAIL PROTECTED] Internet: www.indubo.com Sitz der Gesellschaft: Göppingen Amtsgericht: Ulm HRA 531516, Ulm HRB 531660 Geschäftsführer: Martin G. U. Bosch ********************************************* ANR> Hallo Winfried, >> Probleme mit Übersetzungsagenturen sind immer die 100-%-Matches, die ich mit >> 25 oder 30 % mitzahle. Entweder lasse ich sie dann nicht prüfen >> (oder blende solche Abschnitte von vornherein aus) mit der Gefahr, dass >> Referenzen oder Terminologie unterschiedlich wird. Oder ich lasse das >> prüfen und zahle ordentlich. ANR> Richtig, die Matches sind immer wieder ein Problem. Doch ANR> nur so sind die "vergessenen" Änderungen und inkonsistenzen zu finden. Anders läßt ANR> sich die Terminologie auch nicht einheitlich halten, besonders ANR> bei ständig wechselnden Übersetzern/Dienstleistern. >> Mit einer Übersetzerin, die gleich nebenan sitzt, kann ich leichter >> besprechen, was einfach vorübersetzt werden kann und wo eventuell etwas >> geprüft werden muss. ANR> Sofern nebenan auch ein Übersetzer sitzt. Meist ist es ANR> jedoch jemand mit Auslandserfahrung oder eine ANR> Fremdsprachenkorrespondentin. Also ANR> nicht unbedingt eine Fachkraft. >> Die aktuellen Versionen beherrschen FrameMaker 8 noch nicht. ANR> Stimmt. Wird auch sicherlich noch eine Weile dauern. ANR> Noch ein Hinweis zu Transit: Sie verlangen für ihr FM-Filter ANR> noch eine Extrahonorierung in Höhe von ca. 700 Euro (in etwa) zusätzlich zu den Kosten ANR> für das Programm. ANR> Bei SDL/Trados und Déjà Vu sind die Filter inklusive. ANR> Gruß ANR> Antonio ANR> ______________________ ANR> Sprachendienst Navarro ANR> A. Navarro Rodríguez ANR> Triftstraße 46 ANR> D 23623 Ahrensbök ANR> Tel. +49 (0)4525 493666 ANR> Fax +49 (0)4525 493668 ANR> mailto:[EMAIL PROTECTED] ANR> http://www.anaro.de ANR> _______________________________________________ ANR> Talk mailing list ANR> [email protected] ANR> http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk _______________________________________________ Talk mailing list [email protected] http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk
