Noch mein Vorschlag: ent oder weder.
"such as" (und im deutschen entsprechend) oder "e.g." (und im Deutschen entsprechend).
Das ist auch im Deutschen ein Pleonasmus.

On 11.03.2008, at 11:21, Andrea Mueller wrote:


Hallo Harald,

> warum fragst Du denn nicht den Übersetzer direkt?

da ich gerne Unbeteiligte nach ihrer Meinung frage.
Manchmal wird der Brei besser, wenn man mehrere Köche fragt.

Grüße
Andrea

_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk



MfG
Thomas Böttiger

[EMAIL PROTECTED]
http://www.readit-dtp.de
skypename: tboettiger




_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk

Antwort per Email an