Noch mein Vorschlag: ent oder weder.
"such as" (und im deutschen entsprechend) oder "e.g." (und im
Deutschen entsprechend).
Das ist auch im Deutschen ein Pleonasmus.
On 11.03.2008, at 11:21, Andrea Mueller wrote:
Hallo Harald,
> warum fragst Du denn nicht den Übersetzer direkt?
da ich gerne Unbeteiligte nach ihrer Meinung frage.
Manchmal wird der Brei besser, wenn man mehrere Köche fragt.
Grüße
Andrea
_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk
MfG
Thomas Böttiger
[EMAIL PROTECTED]
http://www.readit-dtp.de
skypename: tboettiger
_______________________________________________
Talk mailing list
[email protected]
http://lists.framemaker.de/mailman/listinfo/talk