Hi everyone, The longer I use FrameMaker (7.0 p579 on Windows XP), the more I realize I don't know about the program.
I sent documents out for translation, and they came back with a number of broken cross references (~50). The only thing I know to do is to look at each corresponding cross reference in the English file, figure out what it's referencing, find the corresponding location in the Japanese, and fix the cross reference to go to that location. Since I don't speak or read Japanese, the thought of doing that 50 times is making me rather cross. :( Does anyone know a better way to fix this? If not, please send chocolate. Lisa B. ______________________________________________ Author Help files and create printed documentation with Doc-To-Help. New release adds Team Authoring Support, enhanced Web-based help technology and PDF output. Learn more at www.doctohelp.com/tcp. Are you a Help Authoring Trainer or Consultant? Let clients find you at www.HAT.Matrix.com, the searchable HAT database based on Char James-Tanny's HAT Comparison Matrix. Contact [EMAIL PROTECTED] for details. _______________________________________________ Technical Communication Professionals Post a message to the list: email [EMAIL PROTECTED] Subscribe, unsubscribe, archives, account options, list info: http://techcommpros.com/mailman/listinfo/tcp_techcommpros.com Subscribe (email): send a blank message to [EMAIL PROTECTED] Unsubscribe (email): send a blank message to [EMAIL PROTECTED] Need help? Contact [EMAIL PROTECTED] Get the TCP whole experience! http://www.techcommpros.com
