freetranslation.com translates many languages (for free, obviously) -
Portuguese, Dutch, Spanish, German, Italian; to and from English.

Beth Benoit
Granite State College
New Hampshire



2008/12/19 Christopher D. Green <[email protected]>

>
> [email protected] wrote:
>
>
>  Cross-cultural,not necessarily multi-lingual.Although I do speak a French
> creole and understand written Spanish,
> What type of machine translation did you use?
>
>
> I did it the old-fashioned way. Many Canadians (especially those who lived
> in Quebec for a decade) read a smattering of French. Est-ce que tu voudras
> des frites avec ca? (I think)
>
> Chris
> ==========
>
>  ----- Original Message -----
> *From:* Christopher D. Green <[email protected]>
> *To:* Teaching in the Psychological Sciences (TIPS)<[email protected]>
> *Sent:* Friday, December 19, 2008 1:26 PM
> *Subject:* Re: [tips] Kerst alsmede Nieuwjaarswens voor 2009
>
>
> [email protected] wrote:
>
> PLEASE TRANSLATE.Any Wundtian scholars on Tips
>
>
> It's Dutch, Michael, not German. Perhaps you meant Donders scholars? :-)
> And there is French below. I thought you were Mr. Multicultural.
>
> Essentially, they are wishing us a  Merry Christmas and a Happy New Year
> (with a few details about their travels over the next few months).
>
> Christopher (sesquilingual) Green
> (And in a shameless act of self-promotion, baseball fans among TIPSters
> might want to look at the column of mine just posted at the *Baseball
> Analysts* website:
> http://baseballanalysts.com/archives/2008/12/jim_rice_the_ha.php . Caveat:
> Long-time Red Sox fans may be irritated, but that really wasn't my
> intention.
> =========
>
>
> ----- Original Message ----- From: "hans van de sande"
> <[email protected]> <[email protected]>
> To: "Teaching in the Psychological Sciences (TIPS)"
> <[email protected]> <[email protected]>
> Sent: Friday, December 19, 2008 12:14 PM
> Subject: [tips] Kerst alsmede Nieuwjaarswens voor 2009
>
>
> Beste of lieve vriend, relatie of wat ook maar, chers amis
> Het is weer tijd voor de seizoenswensen. Zoals je wellicht weet is dat
> sinds 1990 steeds een berijmd recept. Vroeger stuurden we dat per PTT
> naar iedereen, tegenwoordig doen we dat hoofdzakelijk naar mensen zonder
> email adres. Jij hoort niet tot die ongelukkigen, dus hierbij een
> heilwensch van Hans & Gerdie. Misschien sukkelt er ook nog een briefje
> achteraan, maar reken nergens op. Het kan ook zijn dat je 2 mailings
> krijgt, omdat het maken van lijsten geen sinecure is. Daarvoor dan
> excuus. In elk geval mooie feestdagen gewenst en
> Met vriendelijke groet
>
> Hans
>
> A nos amis Francais,
> C'est bien possible que vous devinerez la portee de cette emission
> Hollandaise. Le but est de vous souhaiter une belle Noel en un joyeux
> nouvelle an. Nous ne viendrons  en France qu¨n Fevrier ou Mars, helas,
> donc les voeux sont un peu impersonnel.
> La recette traditionelle est simple: une puree de pommes de terre et
> celeri rave. Quand on se rencontre je tacherai de traduire
> soyez assure de nos meilleurs voeux et sentiments envers vous et les votres
>
> Hans et Gerdie
>
> --
>
> ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
>                Dr Hans van de Sande
>          Psychologisch Inst Heijmans
>
>          Prive: Visserstraat 3: 9712CR
>                   Tel: 050-3131773
>          www.vandesandeinlezingen.nl
>
>
>
>
> ---
> To make changes to your subscription contact:
>
> Bill Southerly ([email protected])
>
>


-- 
"We will not learn how to live in peace by killing each other's children." -
Jimmy Carter
"Are our children more precious than theirs?"

---
To make changes to your subscription contact:

Bill Southerly ([email protected])

Reply via email to