freetranslation.com translates many languages (for free, obviously) - Portuguese, Dutch, Spanish, German, Italian; to and from English.
Beth Benoit Granite State College New Hampshire 2008/12/19 Christopher D. Green <[email protected]> > > [email protected] wrote: > > > Cross-cultural,not necessarily multi-lingual.Although I do speak a French > creole and understand written Spanish, > What type of machine translation did you use? > > > I did it the old-fashioned way. Many Canadians (especially those who lived > in Quebec for a decade) read a smattering of French. Est-ce que tu voudras > des frites avec ca? (I think) > > Chris > ========== > > ----- Original Message ----- > *From:* Christopher D. Green <[email protected]> > *To:* Teaching in the Psychological Sciences (TIPS)<[email protected]> > *Sent:* Friday, December 19, 2008 1:26 PM > *Subject:* Re: [tips] Kerst alsmede Nieuwjaarswens voor 2009 > > > [email protected] wrote: > > PLEASE TRANSLATE.Any Wundtian scholars on Tips > > > It's Dutch, Michael, not German. Perhaps you meant Donders scholars? :-) > And there is French below. I thought you were Mr. Multicultural. > > Essentially, they are wishing us a Merry Christmas and a Happy New Year > (with a few details about their travels over the next few months). > > Christopher (sesquilingual) Green > (And in a shameless act of self-promotion, baseball fans among TIPSters > might want to look at the column of mine just posted at the *Baseball > Analysts* website: > http://baseballanalysts.com/archives/2008/12/jim_rice_the_ha.php . Caveat: > Long-time Red Sox fans may be irritated, but that really wasn't my > intention. > ========= > > > ----- Original Message ----- From: "hans van de sande" > <[email protected]> <[email protected]> > To: "Teaching in the Psychological Sciences (TIPS)" > <[email protected]> <[email protected]> > Sent: Friday, December 19, 2008 12:14 PM > Subject: [tips] Kerst alsmede Nieuwjaarswens voor 2009 > > > Beste of lieve vriend, relatie of wat ook maar, chers amis > Het is weer tijd voor de seizoenswensen. Zoals je wellicht weet is dat > sinds 1990 steeds een berijmd recept. Vroeger stuurden we dat per PTT > naar iedereen, tegenwoordig doen we dat hoofdzakelijk naar mensen zonder > email adres. Jij hoort niet tot die ongelukkigen, dus hierbij een > heilwensch van Hans & Gerdie. Misschien sukkelt er ook nog een briefje > achteraan, maar reken nergens op. Het kan ook zijn dat je 2 mailings > krijgt, omdat het maken van lijsten geen sinecure is. Daarvoor dan > excuus. In elk geval mooie feestdagen gewenst en > Met vriendelijke groet > > Hans > > A nos amis Francais, > C'est bien possible que vous devinerez la portee de cette emission > Hollandaise. Le but est de vous souhaiter une belle Noel en un joyeux > nouvelle an. Nous ne viendrons en France qu¨n Fevrier ou Mars, helas, > donc les voeux sont un peu impersonnel. > La recette traditionelle est simple: une puree de pommes de terre et > celeri rave. Quand on se rencontre je tacherai de traduire > soyez assure de nos meilleurs voeux et sentiments envers vous et les votres > > Hans et Gerdie > > -- > > ssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss > Dr Hans van de Sande > Psychologisch Inst Heijmans > > Prive: Visserstraat 3: 9712CR > Tel: 050-3131773 > www.vandesandeinlezingen.nl > > > > > --- > To make changes to your subscription contact: > > Bill Southerly ([email protected]) > > -- "We will not learn how to live in peace by killing each other's children." - Jimmy Carter "Are our children more precious than theirs?" --- To make changes to your subscription contact: Bill Southerly ([email protected])
