commit 14d265a47fc9b65d6e816245a1626b510cbeca1b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jan 18 05:16:52 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 mk/network-settings.dtd | 34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/mk/network-settings.dtd b/mk/network-settings.dtd
index 3f0eff718..469c62aa6 100644
--- a/mk/network-settings.dtd
+++ b/mk/network-settings.dtd
@@ -36,23 +36,23 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall 
that only allows connections to certain ports">
-<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Allowed Ports:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted 
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
-
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
-
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Овој компјутер оди 
преку огнен ѕид кој дозволува конекции до 
одредени порти">
+<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Дозволени порти:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor е цензуриран во 
мојата држава">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Одбери вграден мост">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "селектирај 
мост">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Обезбеди мост кој го 
знам">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Внесете информации 
за мост од доверлив извор.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "внеси 
адреса:порта (по една во секој ред)">
+
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Внеси го Tor логот за 
залепување">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помош">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локален прокси е 
потребен кога се приклучувате преку 
компанија, училиште, или универзитетска 
морежа.&#160; Ако не сте сигурни како да 
одговорите на ова прашање, погледнете во 
Интернет поставките во друг Интернет 
прелистувач или проверете ги вашите 
системски мрежни поставки да видите дали е 
потребен прокси.">
+
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Мост јазол помош">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Мостовите се 
инеизлистани јазли кои го прават потешко 
блокирањето на врските кон Tor мрежата.&#160; 
Секој тип на мост користи различен метод за 
избегнување на цензурирањето.&#160; obfs мостот 
го прави протокот на информации да изгледа 
нормален, како од е од некој стандарден 
прелистувач наместо од Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Поради колку конкретно 
државите се обидуваат да го блокираат Tor, 
конкретни мостови работат во едни 
конкретни држави но не и во други.&#160; Ако не 
си сигурен кои мостови работат во твојата 
држава, посети torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Ве молиме почекајте 
додека се воспостави конекција со Тор 
мрежата.&#160; Ова може да потрае неколку 
минути.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to