commit c48cb224ff2fd30a25b9dfc119a2629f450695c0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jun 3 14:48:40 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ar/ar.po | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 9d9413bce..d7b12578b 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -227,17 +227,18 @@ msgid ""
 " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
 "addresses, and try again."
 msgstr ""
-"إنقر \"تواصل\". إستخدام الجسور قد يبطئ تواصل 
الإنترنت مقارنة مع مرحلات Tor "
-"العادية. إن فشل التواصل، قد تكون الجسور 
غير شغّالة. عندئذ، استخدم رجاء إحدى "
-"الطرق المذكورة أعلاه لتحصل على عناوين جسر 
أخرى، وعاود المحاولة."
+"انقر ”اتصل“. استخدام الجسور قد يبطئ اتصال 
الإنترنت مقارنة بتحويلات تور "
+"العادية. إن فشل الاتصال، فقد تكون الجسور 
التي وصلتك غير شغّالة. عندئذ، "
+"استخدم رجاء إحدى الطرق المذكورة أعلاه 
لتحصل على عناوين جسور أخرى، ثم أعد "
+"المحاولة."
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
-msgstr "ما العمل في حال كانت شبكة Tor محجوبة"
+msgstr "ما العمل في حال كانت شبكة تور محجوبة"
 
 #: circumvention.page:10
 msgid "Circumvention"
-msgstr "الإلتفاف على الحجب"
+msgstr "تجاوز الحجب"
 
 #: circumvention.page:12
 msgid ""
@@ -248,10 +249,10 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
-"قد يقوم مزوّدك للإنترنت أو الدولة بحجب 
الولوج المباشر الى شبكة Tor. يشمل "
-"متصفّح Tor بعض الأدوات للاتفاف حول هذا 
الحجب. تسمّى هذه الأدوات بإسم "
-"\"النواقل الموصولة\". توجّه الى صفحة <link 
xref=\"transports\"> النواقل "
-"الموصولة </link> للمزيد من المعلومات حول 
أنواع النقل المتوفّرة حالياً. "
+"قد يحجب مزوّدك للإنترنت أو الدولة الولوج 
المباشر إلى شبكة تور. يشمل متصفّح "
+"تور بعض الأدوات لتجاوز هذا الحجب. تسمّى 
هذه الأدوات باسم ”النواقل الموصولة“."
+" توجّه إلى صفحة <link xref=\"transports\">النواقل الم
وصولة</link> للمزيد من "
+"المعلومات حول أنواع النقل المتوفّرة 
حالياً. "
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to