commit 9e0a1472fa3c46f9cd5510e1b3c172964fb4467f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 11 09:18:10 2018 +0000

    Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
 it/browserOnboarding.properties | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/it/browserOnboarding.properties b/it/browserOnboarding.properties
index 5f7b43bb2..e15164f46 100644
--- a/it/browserOnboarding.properties
+++ b/it/browserOnboarding.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offre il 
più alto standard
 onboarding.tour-tor-welcome.button=Inizia ora
 
 onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Affronta tracciatori e ficcanaso.
 onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isola i cookie ed elimina 
la cronologia del browser dopo la tua sessione. Queste modifiche assicurano che 
la tua privacy e sicurezza siano protette nel browser. Clicca ‘Rete Tor’ 
per sapere come ti proteggiamo a livello di rete.
 onboarding.tour-tor-privacy.button=Vai alla rete Tor
 
@@ -29,12 +29,12 @@ onboarding.tour-tor-security.button=Valuta le impostazioni
 
 onboarding.tour-tor-expect-differences=Consigli per l'esperienza
 onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Aspettati delle differenze.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and 
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet 
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your 
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to 
prove you are a human and not a robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Con tutte le 
caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di 
navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un 
po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi 
potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di 
dimostrare di essere umano e non un robot.
 onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Vedi le FAQ
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Servizi Onion
 onboarding.tour-tor-onion-services.title=Sii super protetto.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that 
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, 
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to 
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo 
onion site.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=I servizi onion sono siti che 
terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori, 
incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a 
chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. Clicca qui sotto per 
visitare il sito onion di DuckDuckGo.
 onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita una Cipolla
 
 # Circuit Display onboarding.
@@ -45,10 +45,10 @@ onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 di 3
 onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 di 3
 
 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Come funzionano i circuiti?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly 
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor 
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion 
services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=I circuiti sono costituiti da relay 
assegnati casualmente, che sono computer di tutto il mondo configurati per 
inoltrare il traffico Tor. I circuiti consentono di navigare privatamente e di 
connettersi ai servizi onion.
 
 onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Visualizzazione circuito
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that 
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across 
different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Questo diagramma mostra i relay che 
compongono il circuito di questo sito. Per evitare il collegamento di attività 
tra siti diversi, ogni sito web riceve un circuito diverso.
 
 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Ti serve un nuovo circuito?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect 
to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you 
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se non sei in grado di 
connetterti al sito che stai cercando di visitare o non si sta caricando 
correttamente, allora puoi usare questo pulsante per ricaricare il sito con un 
nuovo circuito.

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to