commit 9e0a1472fa3c46f9cd5510e1b3c172964fb4467f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 11 09:18:10 2018 +0000
Update translations for torbutton-browseronboardingproperties
---
it/browserOnboarding.properties | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/it/browserOnboarding.properties b/it/browserOnboarding.properties
index 5f7b43bb2..e15164f46 100644
--- a/it/browserOnboarding.properties
+++ b/it/browserOnboarding.properties
@@ -8,7 +8,7 @@ onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offre il
più alto standard
onboarding.tour-tor-welcome.button=Inizia ora
onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+onboarding.tour-tor-privacy.title=Affronta tracciatori e ficcanaso.
onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isola i cookie ed elimina
la cronologia del browser dopo la tua sessione. Queste modifiche assicurano che
la tua privacy e sicurezza siano protette nel browser. Clicca âRete Torâ
per sapere come ti proteggiamo a livello di rete.
onboarding.tour-tor-privacy.button=Vai alla rete Tor
@@ -29,12 +29,12 @@ onboarding.tour-tor-security.button=Valuta le impostazioni
onboarding.tour-tor-expect-differences=Consigli per l'esperienza
onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Aspettati delle differenze.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to
prove you are a human and not a robot.
+onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Con tutte le
caratteristiche di sicurezza e privacy fornite da Tor, la tua esperienza di
navigazione in internet può essere un po' diversa. Le cose possono essere un
po' più lente e, a seconda del tuo livello di sicurezza, alcuni elementi
potrebbero non funzionare o caricarsi. Potrebbe anche esserti chiesto di
dimostrare di essere umano e non un robot.
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Vedi le FAQ
onboarding.tour-tor-onion-services=Servizi Onion
onboarding.tour-tor-onion-services.title=Sii super protetto.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors,
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo
onion site.
+onboarding.tour-tor-onion-services.description=I servizi onion sono siti che
terminano con .onion che forniscono protezioni extra ad editori e visitatori,
incluse ulteriori salvaguardie contro la censura. I servizi onion consentono a
chiunque di fornire contenuti e servizi in forma anonima. Clicca qui sotto per
visitare il sito onion di DuckDuckGo.
onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visita una Cipolla
# Circuit Display onboarding.
@@ -45,10 +45,10 @@ onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 di 3
onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 di 3
onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Come funzionano i circuiti?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion
services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=I circuiti sono costituiti da relay
assegnati casualmente, che sono computer di tutto il mondo configurati per
inoltrare il traffico Tor. I circuiti consentono di navigare privatamente e di
connettersi ai servizi onion.
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Visualizzazione circuito
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across
different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Questo diagramma mostra i relay che
compongono il circuito di questo sito. Per evitare il collegamento di attivitÃ
tra siti diversi, ogni sito web riceve un circuito diverso.
onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Ti serve un nuovo circuito?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect
to the website youâre trying to visit or it is not loading properly, then you
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se non sei in grado di
connetterti al sito che stai cercando di visitare o non si sta caricando
correttamente, allora puoi usare questo pulsante per ricaricare il sito con un
nuovo circuito.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits