commit 5b9a539f70bd1de6485ae162626090c7eafab860
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Sep 14 17:49:28 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+zh_CN.po | 9 +++++++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+zh_CN.po b/contents+zh_CN.po
index 6bffee976..0ad893f67 100644
--- a/contents+zh_CN.po
+++ b/contents+zh_CN.po
@@ -696,7 +696,10 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including <mark><a "
 "href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr 
"在被严重监视的地区,我们提供许多规避监管的选项,譬如可插拔ä¼
 è¾“。"
+msgstr ""
+"在被严重监视的地区,我们提供许多规避监管的选项,譬如<mark>可插拔ä¼
 è¾“<a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\"></mark>。"
 
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3420,6 +3423,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"请查看我们的 <mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org\";>博客</a></mark> "
+"获取关于将来这个项目的细节与公告。"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3455,7 +3460,7 @@ msgstr "我能修改tor网络中的跳跃次数吗?"
 #: http//localhost/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or 
\"guard\"."
-msgstr ""
+msgstr "您连接的中继回路中的第一个节点通常被称为“å…
¥å£èŠ‚ç‚¹â€æˆ–æ˜¯â€œæŠ¤å«â€ã€‚"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to