commit 652f7e16417f42fc478e9319e63073e1a9006c4e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Sep 19 09:17:17 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
el/el.po | 19 +++++++++++++++++++
1 file changed, 19 insertions(+)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index 5034f1d61..282ba41f0 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -1008,18 +1008,26 @@ msgid ""
"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
+"Îι Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ onion (γνÏÏÏÎÏ ÏÏο ÏαÏελθÏν ÏÏ
\"κÏÏ
ÏÎÏ Ï
ÏηÏεÏίεÏ\") είναι "
+"Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ (ÏÏÏÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ) ÏοÏ
είναι
ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¼Ïνο μÎÏÏ ÏοÏ
δικÏÏοÏ
"
+"Tor."
#: onionsites.page:16
msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
+"Îι Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ onion ÏÏοÏÏÎÏοÏ
ν αÏκεÏά
ÏλεονεκÏήμαÏα Ïε ÏÏÎÏη με ÏÎ¹Ï "
+"ÏÏ
νηθιÏμÎÎ½ÎµÏ Ï
ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÏÏον μη ιδιÏÏικÏ
ιÏÏÏ:"
#: onionsites.page:23
msgid ""
"An onion servicesâs location and IP address are hidden, making it difficult
"
"for adversaries to censor it or identify its operators."
msgstr ""
+"Î ÏοÏοθεÏία και η διεÏθÏ
νÏη IP ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν onion είναι κÏÏ
μμÎνεÏ, γεγονÏÏ "
+"ÏοÏ
δÏ
ÏκολεÏει ÏοÏ
Ï Î±Î½ÏιÏάλοÏ
Ï Î½Î± ÏιÏ
λογοκÏίνοÏ
ν ή να ενÏοÏίÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï "
+"διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
Ï."
#: onionsites.page:29
msgid ""
@@ -1027,6 +1035,9 @@ msgid ""
" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
" over HTTPS</link>."
msgstr ""
+"Îλη η κίνηÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏοÏ
Tor και
ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν onion είναι "
+"κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνη αÏÏ Î¬ÎºÏο Ïε άκÏο, οÏÏÏε
δεν ÏÏειάζεÏαι να ανηÏÏ
ÏείÏε για Ïη "
+"<link xref=\"secure-connections\">ÏÏνδεÏη μÎÏÏ HTTPS.</link>"
#: onionsites.page:36
msgid ""
@@ -1035,6 +1046,10 @@ msgid ""
" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
"being tampered with."
msgstr ""
+"ΠδιεÏθÏ
νÏη Î¼Î¹Î±Ï Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï onion ÏαÏάγεÏαι
αÏ
ÏÏμαÏα, ÎÏÏι ÏÏÏε οι "
+"διαÏειÏιÏÏÎÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏειάζεÏαι να αγοÏάÏοÏ
ν
Îνα domain name. η .onion διεÏθÏ
νÏη"
+" URL βοηθά εÏίÏÎ·Ï Ïον Tor να διαÏÏαλίÏει ÏÏι
ÏÏ
νδÎεÏαι ÏÏη ÏÏÏÏή ÏοÏοθεÏία "
+"και ÏÏι η ÏÏνδεÏη δεν ÏαÏαβιάζεÏαι."
#: onionsites.page:46
msgid "How to access an onion service"
@@ -1059,6 +1074,10 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by
â.onionâ."
msgstr ""
+"ÎÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ με κάθε άλλη ιÏÏοÏελίδα, θα
ÏÏÎÏει να γνÏÏίζεÏε Ïη διεÏθÏ
νÏη Î¼Î¹Î±Ï "
+"Ï
ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï onion για να ÏÏ
νδεθείÏε Ïε αÏ
Ïήν.
Îια διεÏθÏ
νÏη onion είναι μια "
+"ÏÏ
μβολοÏειÏά 16 (και Ïε μοÏÏή V3, 56) κÏ
ÏίÏÏ ÏÏ
ÏαίÏν γÏαμμάÏÏν και αÏιθμÏν, "
+"ÏοÏ
ακολοÏ
θείÏαι αÏÏ Ïο \".onion\"."
#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
msgid "Troubleshooting"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits