commit 7bd75210ad8f696ee1238e946ebc1b9107035df0
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 9 07:49:13 2018 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
is/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/is/network-settings.dtd b/is/network-settings.dtd
index ca50527c7..33e81fbe0 100644
--- a/is/network-settings.dtd
+++ b/is/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Smelltu á "Tengjast" til að
tengjast við Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click âConfigureâ to adjust network
settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China,
Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Smelltu á âStillaâ til að breyta
netstillingum ef þú ert à landi sem ritskoðar umferð um Tor (svo sem
Egyptalandi, KÃna, Tyrklandi) eða ef þú ert að tengjast af einkaneti sem
krefst þess að fara um milliþjón.">
<!ENTITY torSettings.configure "Stilla">
<!ENTITY torSettings.connect "Tengjast">
@@ -20,7 +20,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Endurræsa Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Endurstilla">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges
or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to
the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ãú hefur sett upp brýr fyrir
Tor eða að þú hefur farið inn à stillingar milliþjóns á kerfinu. 
Til að útbúa beina tengingu inn á Tor-netið, þá verður að fjarlægja
þessar stillingar.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Fjarlægja stillingar og
tengjast">
<!ENTITY torsettings.optional "Valkvætt">
@@ -55,8 +55,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Hugsanlega þarf að nota staðværan
milliþjón (proxy) þegar tengst er à gegnum net fyrirtækis, skóla eða
stofnunar. Ef þú ert ekki viss hvort þurfi að nota milliþjón, kÃktu
þá á netstillingarnar à einhverjum öðrum vafra eða á uppsetningu
netsins à stýrikerfinu þÃnu.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjálp fyrir brúaendurvarpa">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Brýr eru faldir endurvarpar sem gera
erfiðara að loka á tengingar á Tor netinu.  Hver tegund af brúm notar
mismunandi aðferðir til að forðast ritskoðun.  obfs-brýrnar láta
netumferðina þÃna lÃta út sem handahófskennt suð og meek-brýr láta
netumferðina þÃna lÃta út fyrir að tengjast þeirri þjónustu Ã
staðinn fyrir Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Vegna þess hvernig sum lönd reyna að loka
á umferð um Tor, munu sumar brýr virka à sumum löndum en aðrar
ekki.  Ef þú ert ekki viss um hvaða brýr virka à landinu þÃnu,
skaltu skoða torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "BÃddu aðeins á meðan tengingu er komið
á við Tor-netið.  Ãað getur tekið nokkrar mÃnútur.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits