commit b3c870fad3d31effe272d5eac3028f9cb2afcbb4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Oct 24 12:18:56 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 cs/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 53fc3a119..1e76823ad 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopírovat protokol Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pří připojení skrze síť firmy, školy 
nebo univerzity může být potřeba lokální proxy.&#160;Pokud si nejste 
jisti, jestli je proxy potřeba, podívejte se do nastavení internetu jiného 
prohlížeče, nebo do systémového nastavení sítě.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Pří připojení skrze síť firmy, školy 
nebo univerzity může být vyžadována lokální proxy.&#160;Pokud si nejste 
jisti, jestli je proxy potřeba, podívejte se do nastavení internetu jiného 
prohlížeče, nebo do systémového nastavení sítě.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních uzlech">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou neveřejné uzly, které 
znesnadňují blokování sítě Tor.&#160; Každý typ mostu používá 
odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty dělají z vašich 
dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se připojujete k dané 
službě a ne k Toru.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to