commit 2aef87c97e6e09f27b1a3f1fb9bf6027d6b07271
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Nov 7 06:49:29 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 sv/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/sv/network-settings.dtd b/sv/network-settings.dtd
index b7adc24b5..415a03f00 100644
--- a/sv/network-settings.dtd
+++ b/sv/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiera Tor-loggen till urklippet">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy hjälp">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy behövs när du ansluter via 
ett företag, skola eller universitets nätverk. &#160; Om du inte är säker 
på hur du ska svara på denna frågan, se Internet inställningar i en annan 
webbläsaren eller kolla ditt systems nätverks inställningar för att se 
ifall en proxy behövs.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "En lokal proxy kan behövas när du ansluter 
via ett företag, skola eller universitetsnätverk.&#160;Om du inte är säker 
på om en proxy behövs, titta på internetinställningarna i en annan 
webbläsare eller kontrollera systemets nätverksinställningar.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Hjälp om relä bryggor">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bryggor är olistade reläer som gör det 
svårare att blockera anslutningar till Tor nätverket. &#160; Var typ av 
brygga använder sig av olika metoder för att undvika censur. &#160; Obfs gör 
att din trafik ser ut som brus och meek gör att din trafik ser ut som att du 
ansluter till tjänsten istället för Tor.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to