commit 3a704e2af6144ef3d1a9a5cb74b429886a25e50c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Apr 19 05:20:00 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ko/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ko/network-settings.dtd b/ko/network-settings.dtd
index 61132f853..ed1a18fc1 100644
--- a/ko/network-settings.dtd
+++ b/ko/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt "To에 연결하기 위해 
&quot;연결&quot;을 클릭하세요.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network 
settings if you are in a country that censors Tor (such as Egypt, China, 
Turkey) or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Tor를 검열하는 국가(이집트, 
중국, 터키 등) 나 프록시가 필요한 사설 네트워크에서 
연결하는 경우, &quot;설정&quot;을 클릭하여 네트워크 설정을 
조정합니다.">
 <!ENTITY torSettings.configure "구성">
 <!ENTITY torSettings.connect "연결">
 
@@ -45,18 +45,18 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "이미지에 
나온 글자를 입력하세요.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "새로운 캡차 
시도값을 구합니다.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "제출확인">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted 
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "내가 아는 브리지를 알ë 
¤ì£¼ì„¸ìš”.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "신뢰할 수있는 정보로부터 ì 
„달받은 브릿지 정보를 입력하세요.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "주소:포트번호 입ë 
¥í•˜ì„¸ìš”.(한줄에 하나씩)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor log를 클립보드에 복사하기">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "프록시 도움말">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "회사나 학교, 혹인 대학 
네트워크를 통해 연결하는 경우에 로컬 프록시가 필요할 수 
있습니다.&#160;프록시가 필요한지 모르는 경우에는 다른 
브라우저에서 인터넷 설정을 확인하거나 시스템의 
네트워크 설정을 확인하세요.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "브릿지 중계 서버 도움말">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "브리지는 Tor 네트워크에 대한 
연결을 차단하는 것을 더 어렵게 해주는 비공개 릴레이입
니다.&#160; 각 유형의 브리지는 검열을 피하기 위해 각기 
다른 방법을 사용합니다. &#160; obfs 인것은 당신의 트래픽이 
임의의 잡음형태인 것처럼 보이게 해줍니다. 그리고 meek 
인것은 Tor 대신에 당신이 서비스에 연결되어있는 것처럼 
보이게 해줍니다.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "일부 국가에서 어떻게든 Tor 를 
차단하려고 하기 때문에, 어떤 브릿지는 특정 국가에서는 
동작하지만 다른 곳에서는 그렇지 않습니다.&#160; 당신의 
나라에서 어떤 브릿지가 동작하고 있는지 모르는 경우 
torproject.org/about/contact.html#support 를 방문하세요.">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Tor 네트워크에 연결할 때까지 
기다려주십시오.&#160; 몇 분 정도 소요될 수 있습니다.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to