commit db93fbb4460c793ae2fb28cf0d0dfa1d3ba61ef4 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Apr 25 05:20:18 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+pt-BR.po | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index e0f312ad7..54c702935 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -7,11 +7,11 @@ # Hildeberto Abreu Magalhães <hildebe...@gmail.com>, 2019 # Anna e só <contraexemp...@gmail.com>, 2019 # Alexei Gonçalves de Oliveira <ale...@gessicahellmann.com>, 2019 -# Emma Peel, 2019 # Eduardo Addad de Oliveira <eduardoad...@hotmail.com>, 2019 # Chacal E., 2019 # Communia <ameanean...@riseup.net>, 2019 # Danihells <dcdcampo...@gmail.com>, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-23 13:54+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: Danihells <dcdcampo...@gmail.com>, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ao tornar o Tor mais acessÃvel aos usuários comuns de internet e aos " "ativistas, o Navegador Tor foi uma ferramenta fundamental durante a " -"[Primavera Ãrabe] (https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " +"[Primavera Ãrabe](https://www.theguardian.com/us-news/the-nsa-files) no " "final de 2010. Ele não somente protegia a identidade das pessoas online como" " possibilitava o acesso a recursos crÃticos, a mÃdias sociais e a websites " "bloqueados."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits