commit e7b1f3cfc0a34db7deddbff3dcca93d74a692f4c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Apr 25 12:20:46 2019 +0000
Update translations for tpo-web
---
contents+zh-CN.po | 28 +++++++++++++++++++---------
1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 36affec96..f43fc3287 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -259,6 +259,8 @@ msgid ""
"Technology (MIT)](https://web.mit.edu/) graduate, began working on an NRL "
"onion routing project with Paul Syverson."
msgstr ""
+"å¨00年代ï¼Roger
Dingledineï¼ä¸ä¸ªåºå±[麻çç工大å¦(MIT)](https://web.mit.edu/)æ¯ä¸çï¼å¼å§ä¸Paul
"
+"Syversonå¨NRLæ´è±è·¯ç±é¡¹ç®å·¥ä½ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -268,6 +270,8 @@ msgid ""
"stood for The Onion Routing. Nick Mathewson, a classmate of Roger's at MIT, "
"joined the project soon after."
msgstr ""
+"为äºåºåNRLçè¿ä¸ªåå§çå·¥ä½åå¨å
¶ä»å°æ¹åºç°çæ´è±è·¯ç±å·¥ä½ï¼Rogeræè¿ä¸ªé¡¹ç®å«åTorï¼è¿è¡¨ç¤ºThe
Onion RoutingãNick "
+"Mathewsonï¼Rogerçä¸ä¸ªMITåå¦ï¼å¨ä¸ä¹
åå å
¥äºè¿ä¸ªé¡¹ç®ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -277,20 +281,21 @@ msgid ""
"diverse interests and trust assumptions, and the software needed to be free "
"and open to maximize transparency and separation."
msgstr ""
+"ä»20ä¸çºª90年代å¼å§ï¼æ´è±è·¯ç±è¢«è®¤ä¸ºä¾èµäºåå¸å¼ç½ç»ã
ç½ç»éè¦ç±å
·æä¸åå©çåä¿¡ä»»å设çå®ä½è¿è¥ï¼å¹¶ä¸è½¯ä»¶éè¦èªç±å¼æ¾æ¥æå¤§åéæåº¦åå离ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"That's why in October 2002 when the Tor network was initially deployed, its "
"code was released under a free and open software license."
-msgstr ""
+msgstr "è¿å°±æ¯ä¸ºä»ä¹2002å¹´10ææåé¨ç½²Torç½ç»æ¶ï¼å
¶ä»£ç
æ¯å¨å
è´¹å¼æ¾ç软件许å¯ä¸åå¸çã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"By the end of 2003, the network had about a dozen volunteer nodes, mostly in"
" the U.S., plus one in Germany."
-msgstr ""
+msgstr "æªè³2003å¹´åºï¼è¯¥ç½ç»æå¤§çº¦åäºä¸ªå¿æ¿è
èç¹ï¼å¤§å¤æ°å¨ç¾å½ï¼è¿æä¸ä¸ªå¨å¾·å½ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -307,7 +312,7 @@ msgid ""
"In 2007, the organization began developing bridges to the Tor network to "
"address censorship, such as the need to get around government firewalls, in "
"order for its users to access the open web."
-msgstr ""
+msgstr
"2007å¹´ï¼è¯¥ç»ç»å¼å§ä¸Torç½ç»å»ºç«ç½æ¡¥ï¼ä»¥è§£å³å®¡æ¥é®é¢ï¼ä¾å¦éè¦ç»è¿æ¿åºé²ç«å¢ï¼ä»¥ä¾¿å
¶ç¨æ·è®¿é®å¼æ¾ç½ç»ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -317,6 +322,7 @@ msgid ""
" use, so starting in 2005, development of tools beyond just the Tor proxy "
"began."
msgstr ""
+"Torå¼å§å¨å¯¹éç§æå
´è¶£çæ´»å¨äººååç²¾éææ¯çç¨æ·ä¸è¶æ¥è¶å欢è¿ï¼ä½å¯¹ææ¯å«éè¾ä½ç人æ¥è¯´ä»ç¶å¾é¾ä½¿ç¨ï¼æä»¥ä»2005å¹´å¼å§ï¼é¤äºTor代çä¹å¤çå·¥å
·å¼å§å¼åã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -325,6 +331,8 @@ msgid ""
"[2008](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
"talk/2008-January/007837.html)."
msgstr ""
+"Tor
Browserçå¼åå¼å§äº[2008å¹´](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-"
+"talk/2008-January/007837.html)ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -335,6 +343,8 @@ msgid ""
" 2010. It not only protected people's identity online but also allowed them "
"to access critical resources, social media, and websites which were blocked."
msgstr ""
+"éçToræµè§å¨è®©æ¥å¸¸äºèç½ç¨æ·å社è¿è®¤è¯æ´å®¹æä½¿ç¨Torï¼Torå¨[é¿æä¼¯ä¹æ¥](https://www.theguardian.com/us-"
+"news/the-nsa-files)å¼å§æ¶æä¸ºäºä¸ç§ææå·¥å
·ãå®ä¸ä»
ä¿æ¤äºäººä»¬çå¨çº¿èº«ä»½ï¼è¿å
许ä»ä»¬è®¿é®è¢«é»æ¢çå
³é®èµæºï¼ç¤¾äº¤åªä½åç½ç«ã"
#: https//www.torproject.org/about/history/
#: (content/about/history/contents+en.lrpage.body)
@@ -443,29 +453,29 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:8
msgid "Chat with us on"
-msgstr ""
+msgstr "ä¸æä»¬äº¤æµå¨"
#: templates/contact.html:9
msgid "Ask questions about using Tor."
-msgstr ""
+msgstr "询é®å
³äºä½¿ç¨Torçé®é¢"
#: templates/contact.html:10
msgid "Discuss Tor-related coding and protocols. Ideas are welcome."
-msgstr ""
+msgstr "讨论Torç¸å
³çç¼ç ååè®®ã æ¬¢è¿æåºçæ³ã"
#: templates/contact.html:11
msgid ""
"Discuss organization and community related topics: meetups, outreach, "
"translation, or website improvements."
-msgstr ""
+msgstr "讨论ç»ç»å社åºç¸å
³ä¸»é¢ï¼èä¼ï¼æ¨å¹¿ï¼ç¿»è¯æç½ç«æ¹è¿ã"
#: templates/contact.html:12
msgid "Watch or join publicly logged team meetings."
-msgstr ""
+msgstr "å
¬å¼å°è§çæå å
¥è®°å½çå¢éä¼è®®ã"
#: templates/contact.html:13
msgid "Discuss running a Tor relay."
-msgstr ""
+msgstr "讨论è¿è¡ä¸ä¸ªTorä¸ç»§"
#: templates/contact.html:14
msgid "Talk with Tor's global south community."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits