commit 05bf3d25511b851ed579e93cf1b38c1bc132703a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Apr 30 20:50:40 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+ru.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f4de30120..6ad431ddd 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgid ""
"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
"is an incorrect system clock."
msgstr ""
-"Ðдна из ÑамÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
пÑиÑин
оÑибки подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor Browser â "
-"некоÑÑекÑно ÑÑÑановленное ÑиÑÑемное
вÑемÑ."
+"Ðдна из ÑамÑÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
оÑибок
подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor Browser â некоÑÑекÑно "
+"ÑÑÑановленное ÑиÑÑемное вÑемÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1176,9 +1176,9 @@ msgid ""
"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
"Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
msgstr ""
-"ÐÑли ÑÑо не ÑеÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоблемÑ, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ
\"ÐоиÑк и ÑÑÑÑанение "
-"неиÑпÑавноÑÑей\" в [ÑÑководÑÑве
полÑзоваÑелÑ](https://tb-"
-"manual.torproject.org/en-ru/troubleshooting)."
+"ÐÑли ÑÑо не ÑеÑÐ¸Ñ Ð¿ÑоблемÑ, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ
\"УÑÑÑанение неполадок\" в "
+"[ÑÑководÑÑве полÑзоваÑелÑ](https://tb-"
+"manual.torproject.org/ru/troubleshooting)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
msgstr ""
-"ÐажмиÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"СкопиÑоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³ Tor в
бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\", коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑеÑÑÑ"
+"ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"СкопиÑоваÑÑ Ð¶ÑÑнал Tor в
бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\", коÑоÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÑвлÑеÑÑÑ"
" в диалоговом окне пÑи пеÑвом подклÑÑении
Tor Browser к ÑеÑи."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
@@ -1201,9 +1201,9 @@ msgid ""
" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
msgstr ""
-"ÐÑли Tor Browser Ñже оÑкÑÑÑ, нажмиÑе на кнопкÑ
Torbutton (маленÑÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ "
-"лÑковиÑа в веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана),
заÑем \"ÐÑкÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑеÑи\", и "
-"\"СкопиÑоваÑÑ Ð»Ð¾Ð³ Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\"."
+"ÐÑли Tor Browser Ñже оÑкÑÑÑ, нажмиÑе кнопкÑ
Torbutton (маленÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑковиÑа в "
+"веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ ÑкÑана), заÑем
\"ÐаÑÑÑойки ÑеÑи Tor\" и \"СкопиÑоваÑÑ "
+"жÑÑнал Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1211,14 +1211,15 @@ msgid ""
"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
"editor or email client."
msgstr ""
-"CкопиÑÑйÑе лог и вÑÑавÑÑе его в ÑекÑÑовÑй
ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
+"CкопиÑÑйÑе жÑÑнал и вÑÑавÑÑе его в
ÑекÑÑовÑй ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑовÑÑ "
+"пÑогÑаммÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
msgid ""
"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
msgstr ""
-"ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ Tor ÑабоÑаÑÑ Ð±ÑÑÑÑее? Tor Browser
медленнее дÑÑгиÑ
бÑаÑзеÑов?"
+"ÐÑавда ли, ÑÑо Tor Browser медленнее дÑÑгиÑ
бÑаÑзеÑов? Ðак мне его ÑÑкоÑиÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1233,8 +1234,8 @@ msgid ""
" latency."
msgstr ""
"ÐаждÑй Ð´ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑÑ Tor полÑзÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
миллиона Ñеловек. ÐеÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑаÑик "
-"Ð¸Ð´ÐµÑ ÑеÑез немногим более 6000 Ñзлов.
ÐеÑегÑÑженноÑÑÑ ÑеÑвеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
-"вÑзÑваÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки."
+"Ð¸Ð´ÐµÑ ÑеÑез немногим более 6000 Ñзлов. Ðногда
пеÑегÑÑженноÑÑÑ ÑеÑвеÑов "
+"вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgid ""
"encouraging others to do so."
msgstr ""
"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑвелиÑиÑÑ ÑкоÑоÑÑÑ
ÑеÑи, еÑли ÑÑанеÑе поддеÑживаÑÑ Ñвой"
-" Ñзел или ÑбедиÑе дÑÑгиÑ
ÑделаÑÑ Ñо же
Ñамое."
+" Ñзел или ÑбедиÑе дÑÑгиÑ
ÑделаÑÑ ÑÑо."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1251,8 +1252,8 @@ msgid ""
"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
"notice any change in speed from other browsers."
msgstr ""
-"УÑиÑÑÐ²Ð°Ñ Ñказанное, Tor ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð³Ð¾Ñаздо
бÑÑÑÑее, Ñем ÑанÑÑе. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ, Ð²Ñ "
-"и не замеÑиÑе никакой ÑазниÑÑ Ð² ÑкоÑоÑÑи Ñ
дÑÑгими бÑаÑзеÑами."
+"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor гоÑаздо бÑÑÑÑее, Ñем ÑанÑÑе.
Ðозможно, Ð²Ñ Ð½Ðµ замеÑиÑе никакой "
+"ÑазниÑÑ Ð² ÑкоÑоÑÑи Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1260,8 +1261,8 @@ msgid ""
"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
"privacy?"
msgstr ""
-"ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема по ÑмолÑаниÑ
ÑÑÑановлена в Tor Browser, и безопаÑно "
-"ли ÑÑо Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи?"
+"ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема по ÑмолÑаниÑ
ÑÑÑановлена в Tor Browser? Ðна не "
+"повÑÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¹ пÑиваÑноÑÑи?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1269,8 +1270,8 @@ msgid ""
"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> is the "
"default search engine in Tor Browser."
msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark> по
ÑмолÑаниÑ"
-" ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¸Ñковой ÑиÑÑемой Tor Browser."
+"ÐоиÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема Tor Browser по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ â
<mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\">DuckDuckGo</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1280,8 +1281,8 @@ msgid ""
"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">DuckDuckGo privacy "
"policy</a></mark>."
msgstr ""
-"DuckDuckGo не ÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñвоими полÑзоваÑелÑми
и не Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ даннÑе о "
-"поиÑковÑÑ
запÑоÑаÑ
. РполиÑике
пÑиваÑноÑÑи DuckDuckGo можно ÑзнаÑÑ <mark><a "
+"DuckDuckGo не ÑÐ»ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð·Ð° полÑзоваÑелÑми и не Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе о поиÑковÑÑ
"
+"запÑоÑаÑ
. С полиÑикой пÑиваÑноÑÑи DuckDuckGo
можно познакомиÑÑÑÑ <mark><a "
"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\">здеÑÑ</a></mark>."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
@@ -1354,7 +1355,8 @@ msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обновиÑÑ Tor Browser
ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð¿Ð¾Ñле в
msgid ""
"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
"been released."
-msgstr "Tor Browser пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ обновиÑÑ
пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ñи вÑÑ
оде новой веÑÑии."
+msgstr ""
+"Tor Browser пÑÐµÐ´Ð»Ð¾Ð¶Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ обновиÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
пÑи поÑвлении новой веÑÑии."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1362,8 +1364,8 @@ msgid ""
"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
"will display a yellow triangle."
msgstr ""
-"Ð Ñдом Ñо знаÑком Torbutton (маленÑÐºÐ°Ñ Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ð°Ñ
лÑковиÑа в веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ "
-"окна бÑаÑзеÑа) поÑвиÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÑÑй
ÑÑеÑголÑник."
+"Ð Ñдом Ñо знаÑком Torbutton (маленÑÐºÐ°Ñ Ð»ÑковиÑа
в веÑÑ
нем левом ÑÐ³Ð»Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð° "
+"бÑаÑзеÑа) поÑвиÑÑÑ Ð¶ÐµÐ»ÑÑй ÑÑеÑголÑник."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1423,7 +1425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² Windows пÑогÑамма
ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð½Ð° ÑабоÑий ÑÑол. Ð MacOS "
"ÑÑо папка \"ÐÑогÑаммÑ\" (вам необÑ
одимо
пеÑемеÑÑиÑÑ Ð¿Ñиложение в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ "
-"\"ÐÑогÑаммÑ\" пÑи завеÑÑении ÑÑÑановки)."
+"\"ÐÑогÑаммÑ\" по оконÑании ÑÑÑановки)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1432,7 +1434,8 @@ msgid ""
"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
"Ð Linux какой-Ñо конкÑеÑной папки по
ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑ. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑанавливаеÑе "
-"Tor Browser на английÑком ÑзÑке, папка бÑдеÑ
названа \"tor-browser_en-US\"."
+"Tor Browser на английÑком ÑзÑке, папка бÑдеÑ
назÑваÑÑÑÑ \"tor-browser_en-"
+"US\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1450,8 +1453,8 @@ msgid ""
"* Note that your operating systemâs standard \"Uninstall\" utility is not "
"used."
msgstr ""
-"* ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑандаÑÑное
пÑиложение деинÑÑаллÑÑии ваÑей "
-"опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ иÑполÑзÑеÑÑÑ."
+"* ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо ÑÑандаÑÑное
пÑиложение Ð´Ð»Ñ ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑамм в "
+"ваÑей опеÑаÑионной ÑиÑÑеме не
иÑполÑзÑеÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1459,8 +1462,8 @@ msgid ""
"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
"particular site?"
msgstr ""
-"ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑпоÑоб измениÑÑ IP-адÑеÑ, коÑоÑÑй Tor
Browser назнаÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ "
-"опÑеделенного ÑайÑа?"
+"ÐÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑпоÑоб измениÑÑ IP-адÑеÑ, коÑоÑÑй Tor
Browser назнаÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð½Ðµ пÑи "
+"пÑоÑмоÑÑе опÑеделенного ÑайÑа?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1477,8 +1480,8 @@ msgid ""
"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
msgstr ""
-"Ðба паÑамеÑÑа ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² ÐенÑ, но вÑ
Ñакже можеÑе полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к опÑии"
-" ÐовÑй Ñикл в Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о ÑайÑе в URL
ÑÑÑоке."
+"Ðба ваÑианÑа еÑÑÑ Ð² главном менÑ, но вÑ
Ñакже можеÑе ÑвидеÑÑ/измениÑÑ "
+"ÑепоÑÐºÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð² адÑеÑной ÑÑÑоке бÑаÑзеÑа."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits