commit 8693da8f241d9c164b460fd8d8c2f4a5e284452e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed May 1 02:21:35 2019 +0000
Update translations for support-portal
---
contents+pl.po | 8 ++++++++
1 file changed, 8 insertions(+)
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index e8611d2f2..4f96b8ac2 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -145,6 +145,9 @@ msgid ""
"Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate "
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
+"W wiÄkszoÅci przypadków wystarczy pobraÄ [PrzeglÄ
darke "
+"Tor](https://www.torproject.org/download), a nastÄpnie użyÄ jÄ
do
nawigacji "
+"do zablokowanej strony, aby uzyskaÄ do niej dostÄp."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -169,6 +172,9 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-"
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
+"WiÄcej informacji możesz znaleÅºÄ w [Instrukcji ObsÅugi PrzeglÄ
darki "
+"Tor](https://tb-manual.torproject.org/) w sekcji [cenzura](https://tb-"
+"manual.torproject.org/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -309,6 +315,8 @@ msgid ""
"Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
" by its developers and has not been tampered with."
msgstr ""
+"Podpis cyfrowy to proces zapewniajÄ
cy, że dany pakiet zostaŠwygenerowany "
+"przez jego twórców i nie zostaŠnaruszony."
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits