commit 58caeaaf74c7125199be1c327882934ebe416825
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed May 1 09:50:49 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+is.po | 23 +++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 23 insertions(+)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 083662b44..ebdc88ee4 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1576,6 +1576,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur er nytsamlegur ef þú vilt koma í veg fyrir að 
áframhaldandi "
+"virkni þín í vafranum verði tengjanleg við það sem þú hefur verið 
að gera."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1584,6 +1586,9 @@ msgid ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 msgstr ""
+"Ef þetta er valið, verður öllum flipum þínum og gluggum lokað, allar "
+"persónulegar upplýsingar á borð við vefkökur og vafurferill verða "
+"hreinsaðar, og nýjar Tor-rásir verða notaðar fyrir allar tengingar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1591,6 +1596,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
+"Tor-vafrinn mun aðvara þig um að öll virkni og niðurhöl verði 
stöðvuð, þú "
+"ættir að íhuga vel afleiðingarnar af því áður en þú smellir á 
'Nýtt "
+"auðkenni'."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1612,6 +1620,9 @@ msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur er nytsamlegur ef útgangsendurvarpinn sem þú ert að nota 
nær"
+" ekki að tengjast við vefsvæðið sem þiú vilt skoða, eða ef það 
hleðst ekki "
+"rétt inn."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1619,6 +1630,8 @@ msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 msgstr ""
+"Ef þetta er valið verður virkum flipa eða glugga hlaðið inn aftur í 
gegnum "
+"nýja Tor-rás."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1626,6 +1639,8 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
+"Aðrir opnir flipar og gluggar frá sama vefsvæði munu einnig nota nýju 
rásina"
+" um leið og þeir verða endurlesnir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1633,6 +1648,9 @@ msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"Þessi valkostur mun ekki hreinsa út neinar persónulegar upplýsingar eða "
+"aftengja virkni þína, né mun það hafa áhrif á fyrirliggjandi tengingar 
við "
+"önnur vefsvæði."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1853,6 +1871,11 @@ msgid ""
 "working to add more. Want to help us translate? [See here](https://tb-";
 "manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 msgstr ""
+"Við viljum að allir geti notað Tor-vafrann á sínu eigin tungumáli. Tor-"
+"vafrinn er núna þýddur á [25 mismunandi "
+"tungumál](https://www.torproject.org/download/languages/), og við eru að "
+"vinna í því að þau verði fleiri. Viltu hjálpa okkur við þýðingar? 
[Skoðaðu "
+"þá þetta](https://tb-manual.torproject.org/becoming-tor-translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to