commit 9f9b2f94ad31d3f267566afeadf272d5fb8ccc2f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue May 28 06:47:44 2019 +0000

    Update translations for tba-torbrowserstringsdtd
---
 zh-CN/torbrowser_strings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
index 58e704596..5a45b80a9 100644
--- a/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
+++ b/zh-CN/torbrowser_strings.dtd
@@ -12,8 +12,8 @@
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_message "Tor 浏览器将你
和世界数千名志愿者支持的 Tor 网络相连。和 VPN 
不同的是,这里不会有单点故障,也不需要你
为了私密浏览信任某一个中心化的实体。">
 <!ENTITY firstrun_tornetwork_next "下一步">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_tab_title "安全">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_title "自定你的浏览体验。">
-<!ENTITY firstrun_secsettings_message 
"我们也提供更多选项来进一步强化 Tor Browser 的安全性。安å…
¨è®¾ç½®å¯ä»¥å…è®¸ä½ å±è”½å¯èƒ½ä¼šè¢«ç”¨äºŽæ”»å‡»ä½ çš„电脑的元素。">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_title "自定义你的浏览体验。">
+<!ENTITY firstrun_secsettings_message 
"我们也提供更多选项来进一步强化 Tor 浏览器的安全性。安å…
¨è®¾ç½®å¯ä»¥å…è®¸ä½ å±è”½å¯èƒ½ä¼šè¢«ç”¨äºŽæ”»å‡»ä½ çš„电脑的元素。">
 <!ENTITY firstrun_secsettings_next "下一步">
 <!ENTITY firstrun_tips_tab_title "提示">
 <!ENTITY firstrun_tips_title "浏览提示">
@@ -32,16 +32,16 @@
 <!ENTITY pref_tor_select_a_bridge_title "选择网桥">
 <!ENTITY pref_tor_provide_a_bridge_title "添加网桥">
 
-<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor Browser 
将您和世界数千名志愿者支持的Tor 
网络相连!这些选项可以帮到您吗?">
-<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary 
"网桥是指未列出的Tor中继,从而使阻止连接Tor网络变得愈加
困难。 
由于一些国家阻止Tor的方式不同,某些网桥在某些国家起效,但在å
…¶ä»–国家则不然。">
+<!ENTITY pref_category_tor_network_summary "Tor 浏览器将你
和世界数千名志愿者支持的Tor 
网络相连!这些选项可以帮到你吗?">
+<!ENTITY pref_category_tor_bridge_summary "网桥是指未列出的 Tor 
中继,从而使阻止连接 Tor 网络变得愈加困难。 
由于一些国家阻止 Tor 
的方式不同,某些网桥在某些国家起效,但在å…
¶ä»–国家则不然。">
 
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_title "我的网络受到审查">
 <!ENTITY pref_choice_tor_bridges_enabled_summary "点击é…
ç½®ç½‘桥来连接到 Tor">
 
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输入获取的网桥">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_button_title "输å…
¥èŽ·å–åˆ°çš„ç½‘æ¡¥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_select_text_title "选择网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_text_title "输入网桥">
-<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "输å…
¥å¯ä¿¡æ¥æºæä¾›çš„网桥:">
+<!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_summary "输å…
¥å¯ä¿¡æ¥æºæä¾›çš„网桥">
 <!ENTITY pref_tor_bridges_provide_manual_address_port_placeholder 
"地址:端口">
 <!ENTITY pref_tor_hint_type_one_per_line "每行输入一个">
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to